|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Das ist echt großzügig von dir
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Das ist echt großzügig von dir in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Das ist echt großzügig von dir

Übersetzung 5151 - 5200 von 5491  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Fyrirgjöfin kom frá hægri, Beckham skallaði í mark.Die Vorlage kam von rechts, Beckham köpfte ins Tor.
Stigi frá götunni upp húsinu.Eine Treppe führte von der Straße zum Haus hinauf.
Hann borðaði bara helminginn af eplinu.Er hat nur die Hälfte von dem Apfel gegessen.
Hann þvaðraði um hinar háleitu hugsjónir mannkyns.Er hat von den großen Idealen der Menschheit gefaselt.
Hann hafði ekki vinnu og lifði af launum frá félagsþjónustunni.Er hatte keine Arbeit und lebte von der Fürsorge.
Hann sér ekki muninn á vetrargosa og sifjarlykli.Er kann ein Schneeglöckchen nicht von einer Schlüsselblume unterscheiden.
Hann talaði um andvaraleysi ríkisstjórnarinnar í málefnum fatlaðra.Er sprach von den Versäumnissen der Regierung in Behindertenangelegenheiten.
Segðu mér fyrst frá gærdeginum, vinnan getur beðið!Erzähl mir erst von gestern, die Arbeit kann warten!
Áður fyrr kröfðust kennararnir skilyrðislausrar hlýðni af nemendum sínum.Früher verlangten die Lehrer von ihren Schülern unbedingten Gehorsam.
Hefur þú alls ekkert frétt af teitinu á morgun?Hast du von der Party morgen gar nichts mitbekommen?
Ég viðurkenni það var rangt af mér.Ich gebe zu, dass es falsch von mir war.
Ég lét ekki blekkjast af hrósi hans.Ich habe mich von seinen Komplimenten nicht einwickeln lassen.
Mig langar eintak af öllum myndum.Ich hätte gerne jeweils einen Abzug von allen Bildern.
Hjónaband þeirra var dauðadæmt frá upphafi.Ihre Ehe war von Anfang an zum Scheitern verurteilt.
Á meðan fjarlægist halastjarnan aftur jörðina.Mittlerweile entfernt sich der Komet wieder von der Erde.
Eftir þrjú ár sagði hann kærustunni sinni upp.Nach drei Jahren trennte er sich von seiner Freundin.
Tvær vikur enn skilja okkur frá stóratburðinum.Noch zwei Wochen trennen uns von dem großen Ereignis.
Þjónusta okkar sér um viðgerðir, fljótt og við sanngjörnu verði.Reparaturen werden von unserem Kundendienst schnell und preiswert ausgeführt.
Hegðun hans er skilgreind af lögreglunni sem hættuleg.Sein Verhalten wird von der Polizei als gefährlich eingestuft.
Beinskeytni hans skilur hann frá flestum öðrum samstarfsmönnum.Seine Direktheit unterscheidet ihn von den meisten anderen Kollegen.
Hún hefur miklar matarbirgðir í skápnum.Sie hat im Schrank einen großen Vorrat von Lebensmitteln.
Hún ber af öðrum vegna dugnaðar síns.Sie unterscheidet sich von den anderen durch ihren Fleiß.
Daglega farast þúsundir manna úr hungri í heiminum.Täglich verhungern in der Welt viele Tausende von Menschen.
Héðan get ég séð yfir allan salinn.Von hier aus kann ich den ganzen Saal einsehen.
Við komum þreytt til baka úr gönguferðinni á hótelið.Wir kehrten müde von unserer Wanderung ins Hotel zurück.
orðtak hafa fengið upp í háls (af e-u)die Schnauze (von etw.Dat.) gestrichen voll haben [ugs.]
færa byrði frá einni öxl til annarrareine Last von einer auf die andere Schulter verlagern
e-ð gengum e-n, frá e-m)etw. (durch/über jdn., von jdm.) beziehen [erhalten, bekommen]
geta tekið sér e-n til fyrirmyndarsichDat. von jdm. eine Scheibe abschneiden können [fig.]
kippa sér ekki upp við e-ðsich von etw. nicht aus der Ruhe bringen lassen
gera mikið / lítið / ekkert mál úr e-uviel / wenig / kein Aufheben / Aufhebens um / von etw. machen
Brúin er gerð þannig hún geti opnast í miðjunni.Die Brücke ist so konstruiert, dass sie sich in der Mitte öffnen lässt.
Í rauninni er hann prófessor, en aukalega skrifar hann líka gagnrýni fyrir blöðin.Eigentlich ist er Professor, aber nebenbei schreibt er auch noch Kritiken für Zeitungen.
Hann er mikill fróðleiksbrunnur og vel sér um land og þjóð.Er ist eine große Wissensquelle und kennt sein Land und seine Leute gut.
Það er geðveikt veður og ég nenni ekki hanga heima um helgina.Es ist affengeiles Wetter, und ich habe keine Lust, am Wochenende zuhause abzuhängen.
Það er vitað mál ... [orðtak]Es ist eine allseits bekannte Tatsache, dass ... [oft allerdings auch bloß eine Behauptung]
Hugsanlegt er fáeinir fuglar hafi orðið út undan í talningunni.Es ist möglich, dass einige der Vögel in der Zählung versehentlich ausgelassen wurden.
Það er ekki uppbyggilegt þegar þú hlærð mistökum samstarfsmannsins!Es ist nicht sachdienlich, wenn Sie sich über Fehler des Kollegen lustig machen!
Það er líklegt lykillinn hafi týnst á göngunni.Es ist zu vermuten, dass der Schlüssel auf dem Spaziergang verloren gegangen ist.
Hún er búin missa allan velvilja hans - sambandið er búið.Sie hat es sich mit ihm total verscherztdie Beziehung ist zu Ende.
Hún stakk í steikina til athuga hvort hún væri steikt í gegn.Sie sticht in den Braten, um zu prüfen, ob er schon gar ist.
Það mikilvæga er ekki hversu margar bækur þú lest heldur hvaða bækur þú lest.Wichtig ist nicht, wie viele Bücher du liest, sondern welche Bücher du liest.
trúarbr. ... og vit til greina þar á milli. [Æðruleysisbænin]... und die Weisheit, das eine vom anderen zu unterscheiden. [Gelassenheitsgebet]
Hann var feiminn sem barn en það hefur rjátlast af honum.Als Kind war er schüchtern, aber das hat sich gegeben.
Niðurstaða krufningar tekur af öll tvímæli um dánarorsök.Das Ergebnis der Autopsie beseitigt alle Zweifel über die Todesursache.
Þetta hefðir þú átt segja mér fyrir löngu.Das hättest du mir vor langer Zeit schon sagen sollen!
Glætan ég bjóði þér í bíó!Das kannst du vergessen, dass ich dich ins Kino einlade!
Barnið rakst með ennið í stólinn.Das Kind hat sich mit der Stirn am Stuhl aufgestoßen.
Það er aðeins af því þú hefur ekki unnið nógu mikið.Das kommt nur daher, dass du nicht genug gearbeitet hast.
Í næsta skipti óska ég eftir því þú sért betur undirbúinn!Das nächste Mal wünsche ich, dass Sie besser vorbereitet sind!
Vorige Seite   | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Das+ist+echt+gro%C3%9Fz%C3%BCgig+von+dir
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.151 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung