|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Das ist mein Ernst
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Das ist mein Ernst in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Das ist mein Ernst

Übersetzung 401 - 450 von 4061  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Það er ekkert þakka!Das ist doch nicht der Rede wert!
Þetta er sjálfsagt.Das ist doch nicht der Rede wert.
Þetta er ekki til of mikils mælst!Das ist doch nicht zu viel verlangt!
Þetta er kvikmynd með mörgum frægum leikurum.Das ist ein Film mit vielen Stars.
Þetta er gott verð miðað við gæði.Das ist ein gutes Preis-Leistungs-Verhältnis.
Það er skáldsaga eftir Heinrich Böll.Das ist ein Roman von Heinrich Böll.
Þetta er dágóð upphæð.Das ist ein schönes Stück Geld. [ugs.]
Þetta er þindarlaus vaðall um ekkert.Das ist ein unermüdliches Gefasel um nichts.
Þetta er gamall vani hjá mér.Das ist eine alte Gewohnheit von mir.
Þetta er glaðleg saga fyrir börn.Das ist eine heitere Geschichte für Kinder.
Þetta er nýtt afbrigði við leikinn.Das ist eine neue Variante des Spiels.
Það er tala með 6 núllum.Das ist eine Zahl mit 6 Nullen.
Það rann út úr höndunum á mér.Das ist mir aus der Hand gerutscht.
Þetta er ekki það sem ég er leita að.Das ist nicht das, wonach ich suche.
Þetta er bara toppur ísjakans.Das ist nur die Spitze des Eisberges.
Þetta er vissulega ekki of dýrt.Das ist weiß Gott nicht zu teuer.
Einkennisstafir bílsins eru HH 234.Das Kennzeichen des Autos ist HH 234.
Barnið féll ofan af veggnum.Das Kind ist von der Mauer gefallen.
Andrúmsloftið í fyrirtækinu hefur batnað.Das Klima im Betrieb ist besser geworden.
Jörðin er í eigu kirkjunnar.Das Land ist im Besitz der Kirche.
Sjá vel yfir hraunið héðan.Das Lavafeld ist von hier gut übersehbar.
Lyfið er ætlað til innvortis notkunar.Das Medikament ist zur inneren Anwendung bestimmt.
Lýsingarháttur þátíðar af "fallen" er "gefallen".Das Partizip Perfekt von "fallen" ist "gefallen".
Forritið er hugarfóstur vinar míns.Das Programm ist eine Erfindung meines Freundes.
Reykingar eru bannaðar í þessum herbergjum.Das Rauchen ist in diesen Räumen untersagt.
Sterkkryddaði maturinn fór illa í hann.Das scharfe Essen ist ihm schlecht bekommen.
Svifflugan sveif mjúklega til jarðar.Das Segelflugzeug ist sanft zu Boden geglitten.
Málið er afgreitt fyrir mig.Das Thema ist für mich erledigt. [ugs.]
Mannlífið á götunum er skemmtilegt.Das Treiben in den Straßen ist unterhaltsam.
Veðrið í dag er verra en í gær.Das Wetter ist heute schlechter als gestern.
Markmiðið er auka flæði upplýsinga.Das Ziel ist, den Informationsfluss zu erhöhen.
Regnið buldi á þakinu.Der Regen ist auf das Dach geprasselt.
Sótarinn klifraði upp á þakið.Der Schornsteinfeger ist auf das Dach hinaufgestiegen.
Sótarinn gekk út á þakið.Der Schornsteinfeger ist auf das Dach hinausgestiegen.
orðtak Penninn er beittari en sverðið.Die Feder ist mächtiger als das Schwert.
Hann er tossinn í bekknum.Er ist das Schlusslicht in seiner Klasse.
Hérna, stingdu þessu í vasann, þetta er fyrir þig.Hier, steck ein, das ist für dich.
Ég ábyrgist það þetta er rétt.Ich garantiere dafür, dass das richtig ist.
Ég sver það, þetta er hreinn sannleikur.Ich schwöre, das ist die lautere Wahrheit.
Þið getið komið, maturinn er tilbúinn!Ihr könnt kommen, das Essen ist angerichtet!
Er þetta örugglega sannleikurinn?Ist das auch ganz bestimmt die Wahrheit?
Er þetta disklingurinn með greininni þinni?Ist das die Diskette mit deinem Artikel?
Er þetta foli eða meri?Ist das ein Hengst oder eine Stute?
Er þetta allt úrvalið þitt af geisladiskum?Ist das Ihre ganze Auswahl an CDs?
Varstu þar þegar það gerðist?Warst du dabei, als das passiert ist?
Gamla húsið hrundi undan snjófarginu.Das alte Haus ist unter der Schneelast eingestürzt.
Gamla útvarpið endaði á haugunum.Das alte Radio ist auf dem Müll gelandet.
Bjórinn er allur búinn, okkur bráðvantar nýjar birgðir!Das Bier ist alle, wir brauchen dringend Nachschub!
Það sér ekki enn (þá) fyrir endann á verkfallinu.Das Ende des Streiks ist noch nicht abzusehen.
Maturinn á veitingastaðnum er fyrirtak.Das Essen im Restaurant ist von höchster Qualität.
Vorige Seite   | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Das+ist+mein+Ernst
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.096 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung