| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Það er ekki einleikið. | Das ist nicht mehr normal. | |
| Bókin er ekki lengur fáanleg. | Das Buch ist nicht mehr erhältlich. | |
| Það er rúmur kílómetri heim til mín. | Es ist mehr als ein Kilometer zu mir nach Hause. | |
| Þetta er ekki lengur í brennidepli. | Das ist heute nicht mehr aktuell. | |
| Fyrrnefnt fyrirtæki starfar ekki lengur. | Das oben genannte Unternehmen ist nicht mehr tätig. | |
| Þetta er stór runni fremur en tré. | Das ist eher ein großer Busch als ein Baum. | |
| Ég get ekki sagt að hvaða leyti annað er betra en hitt. | Ich kann nicht sagen, inwiefern das eine besser ist als das andere. | |
| Vertu nú ekki svona vælinn, þetta er nú bara smáskeina! | Jetzt sei nicht so wehleidig, das ist doch nur ein kleiner Kratzer! | |
| Fyrirtækið hefur kappnóg verkefni. | Das Unternehmen hat mehr als genug Aufträge. | |
| málshát. Mynd segir meira en þúsund orð. | Ein Bild sagt mehr als tausend Worte. | |
| Ásinn gildir meira en drottningin. | Das Ass zählt mehr als die Dame. | |
| Afi okkar er allur. | Unser Großvater ist nicht mehr. | |
| Það er meiri vindur í dag en í gær. | Heute ist mehr Wind als gestern. | |
| Útvarpið virkar ekki lengur. | Das Radio geht nicht mehr. | |
| Þýskaland er ekki lengur skipt. | Deutschland ist nicht mehr geteilt. | |
| Peysan er ekki falleg lengur. | Der Pullover ist nicht mehr schön. | |
| Þróunin verður ekki lengur stöðvuð. | Die Entwicklung ist nicht mehr aufzuhalten. | |
| Verkefnið útheimtir meiri tíma en ráð var fyrir gert. | Das Projekt beansprucht mehr Zeit als vorgesehen. | |
| að hræsna | ein Lippenbekenntnis ablegen | |
| Mjólkin er ekki lengur drykkjarhæf. | Die Milch ist nicht mehr zu genießen. | |
| e-m er ekki (lengur) við bjargandi | jd. ist nicht mehr zu retten | |
| Það er ekki lengur í minni vörslu. | Es ist nicht mehr in meiner Obhut. | |
| að geta ekki lengur haldið í sér | das Wasser nicht mehr halten können | |
| Hún þarf eðlilega að nota bílinn meira en maður hennar. | Sie braucht verständlicherweise das Auto mehr als ihr Mann. | |
| Hann er ekki lengur í starfi. | Er ist nicht mehr berufstätig. | |
| Heyrn hennar er ekki eins góð og áður. | Ihr Gehör ist nicht mehr so gut wie früher. | |
| Ég trúi því ekki lengur að þetta reddist. | Ich glaube nicht mehr daran, dass das noch klappt. | |
| Allt þetta reyndist vera uppspuni. | Das Ganze erwies sich als ein Phantasieprodukt. | |
| orðtak Penninn er beittari en sverðið. | Die Feder ist mächtiger als das Schwert. | |
| Varstu þar þegar það gerðist? | Warst du dabei, als das passiert ist? | |
| að vita ekki lengur hvað snýr upp eða niður [talm.] | nicht mehr wissen, wo rechts und links ist [ugs.] | |
| Það er hægar ort en gert. [úrelt] | Das ist leichter gesagt als getan. | |
| Það er ósatt. | Das ist nicht wahr. | |
| Það er óþarfi. | Das ist nicht nötig. | |
| Er þetta jökull? | Ist das ein Gletscher? | |
| Þetta er gjöf. | Das ist ein Geschenk. | |
| Hann er ekki lengur gefinn fyrir svona leiki. | Für solche Spiele ist er nicht mehr zu haben. | |
| "Græna bókin" - hér er orðið "græna" einkunn. | "Das grüne Buch" - hier ist das Wort "grüne" ein Attribut. | |
| Síðan konan hans lést hefur hann engan andlegan stuðning lengur. | Seitdem seine Frau nicht mehr ist, hat er keinen Halt mehr. | |
| Þegar hún byrjar að segja frá einhverju er hún óstöðvandi. | Wenn sie ins Erzählen kommt, ist sie nicht mehr zu bremsen. | |
| Ég á þetta ekki. | Das ist nicht meins. | |
| Það er ekki amalegt. | Das ist nicht übel. | |
| Það er ekki nauðsynlegt. | Das ist nicht nötig. | |
| Þetta er ekkert tiltökumál. | Das ist nicht überraschend. | |
| Þetta er ekki ásættanlegt. | Das ist nicht akzeptabel. | |
| Verðið er sanngjarnt. | Das ist ein vernünftiger Preis. | |
| Klukkan er orðin margt, hann kemur varla úr þessu. | Es ist schon spät, er kommt wahrscheinlich nicht mehr. | |
| Hún er ekki síður falleg en systir hennar. | Sie ist nicht weniger schön als ihre Schwester. | |
| Þessi kaka er örlítið betri en hin. | Dieser Kuchen ist ein bisschen besser als der andere. | |
| Veðrið í dag er verra en í gær. | Das Wetter ist heute schlechter als gestern. | |