| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Hann samdi um lægra verð fyrir bílinn. | Er handelte den Preis für das Auto herunter. | |
| Hann fékk bókina lánaða á bókasafninu. | Er hat das Buch aus der Bibliothek entliehen. | |
| Hann sló grasið með orfi og ljá. | Er hat das Gras mit der Sense gemäht. | |
| Hann ruglaði saman salti og sykri. | Er hat das Salz mit dem Zucker verwechselt. | |
| Hann setti skiltið upp við dyrnar. | Er hat das Schild an der Tür angebracht. | |
| Hann losaði skiltið af hurðinni. | Er hat das Schild von der Tür abgemacht. | |
| Hann hengdi aftanívagninn aftan í bílinn. | Er hat den Anhänger an das Auto gehängt. | |
| Hann seldi bílinn án hennar vitneskju. | Er hat ohne ihr Wissen das Auto verkauft. | |
| Hann varð ákaflega ástfanginn af stúlkunni. | Er hatte sich heftig in das Mädchen verliebt. | |
| Hann tæmdi glasið. | Er leerte das Glas bis auf den Grund. | |
| Hann lagði hjólið upp að veggnum. | Er lehnte das Rad an die Wand (an). | |
| Hann útbýr matinn í örbylgjunni. | Er macht sich das Essen in der Mikrowelle. | |
| Hann horfði á hvernig hún gerði við hjólið. | Er sah zu, wie sie das Fahrrad reparierte. | |
| Hann var kominn á fremsta hlunn með að yfirgefa húsið. | Er schickte sich an, das Haus zu verlassen. | |
| Hann sparaði fyrir gjöfinni með vasapeningunum. | Er sparte sich das Geschenk vom Taschengeld ab. | |
| Hann reyndi að hætta að reykja nokkrum sinnum en tókst það ekki. | Er versuchte mehrmals das Rauchen aufzugeben, aber vergeblich. | |
| Finnland er land hinna þúsund vatna. | Finnland gilt als das Land der tausend Seen. | |
| Áður fyrr sendi sjónvarpið aðeins út í svarthvítu. | Früher hat das Fernsehen nur in Schwarzweiß gesendet. | |
| Fyrr eða síðar hefnist manni fyrir að reykja mikið. | Früher oder später rächt sich das viele Rauchen. | |
| Ég er bjartsýnn hvað verkið varðar. | Ich bin guter Dinge, was das Projekt betrifft. | |
| Ég er of mikill klaufi til að gera við þetta. | Ich bin zu ungeschickt, um das zu reparieren. | |
| Ég er hræddur um að við förum fram úr fjárhagsáætluninni fyrir jólin. | Ich fürchte, wir überschreiten das Budget vor Weihnachten. | |
| Ég læt þig fá 500 evrur fyrir myndina. | Ich gebe Ihnen 500 Euro für das Bild. | |
| Ég fótbrotnaði á skíðum. | Ich hab mir beim Skifahren das Bein gebrochen. | |
| Ég gaf 7000 evrur fyrir bílinn. | Ich habe 7000 Euro für das Auto gegeben. | |
| Ég hef bara 10 evrur á mér - dugir það? | Ich habe nur 10 Euro dabei - genügt das? | |
| Ég tel það vera ótímabært að fullyrða um þetta. | Ich halte es für verfrüht, das zu behaupten. | |
| Ég heyrði vindgnauð í þakglugganum. | Ich hörte das Pfeifen des Windes im Dachfenster. | |
| Ég gat klárað námið með vinnunni. | Ich konnte das Studium neben der Arbeit abschließen. | |
| Ég segi þetta með fullri virðingu fyrir honum. | Ich sage das mit vollem Respekt für ihn. | |
| Ég legg til að við frestum þessu til morguns. | Ich schlage vor, wir verschieben das auf morgen. | |
| Ég held matnum heitum þar til þú kemur. | Ich stelle das Essen warm, bis du kommst. | |
| Ég lofa þér að kaupa bókina á morgun. | Ich verspreche dir, das Buch morgen zu kaufen. | |
| Ég læt reyna á það hvort ég get gert þetta einn. | Ich werde probieren, ob ich das alleine schaffe. | |
| Hann var sviptur forsjá yfir dóttur sinni. | Ihm wurde das Sorgerecht für seine Tochter entzogen. | |
| Um leið og hann sagði þetta opnuðust dyrnar. | Indem er das sagte, öffnete sich die Tür. | |
| Gætirðu sýnt mér á kortinu? | Können Sie mir das auf der Karte zeigen? | |
| Leyfðu mér að sjá hvernig þú gerir þetta! | Lass mich mal zusehen, wie du das machst! | |
| Hafðu engar áhyggjur, þetta reddast. | Mach dir keine Sorgen, das wird schon hinhauen. | |
| Hafðu engar áhyggjur af þessu. Lífið heldur áfram. | Mach dir nichts draus. Das Leben geht weiter. | |
| Eftir storminn var bíllinn orðinn haugskítugur. | Nach dem Sturm war das Auto völlig verdreckt. | |
| Eftir annan þátt yfirgáfu margir leikhúsið. | Nach dem zweiten Akt verließen viele das Theater. | |
| Eftir stutt hlé hélt námskeiðið áfram. | Nach einer kurzen Pause ging das Seminar weiter. | |
| Eftir nokkurt hlé héldu þau samtalinu áfram. | Nach einer Pause setzten sie das Gespräch fort. | |
| Hún breiddi teppi yfir barnið. | Sie deckte das Kind mit einer Decke zu. | |
| Þau fagna 100 ára afmæli fyrirtækisins. | Sie feiern das 100-jährige Jubiläum der Firma. | |
| Hún læsti peningana inni í skápnum. | Sie hat das Geld in ihrem Schrank verschlossen. | |
| Hún sendi barnið í skólann. | Sie hat das Kind in die Schule geschickt. | |
| Hún útskýrði fyrir mér hvernig þetta er gert. | Sie hat mir demonstriert, wie man das macht. | |
| Hún vafði barnið inn í teppi. | Sie hatte das Baby in eine Decke eingehüllt. | |