|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Das ist nicht mein Ding
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Das ist nicht mein Ding in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Das ist nicht mein Ding

Übersetzung 701 - 750 von 5308  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
orðtak Þetta er deila um keisarans skegg.Das ist ein Streit um des Kaisers Bart.
Þetta er bara tíu mínútna gönguleið.Das ist nur ein Fußweg von 10 Minuten.
Þetta gekk sem betur fer enn eina ferðina vel.Das ist zum Glück noch einmal gut gegangen.
Barnið hefur enn og aftur vaxið um tvo sentimetra.Das Kind ist schon wieder zwei Zentimeter gewachsen.
Listasafnið er hér á næstu grösum.Das Kunstmuseum ist hier ganz in der Nähe.
Takmark Marxismans er stéttlaust samfélag.Das Ziel des Marxismus ist eine klassenlose Gesellschaft.
Staðurinn er fallegur og veðrið unaðslegt.Der Ort ist schön und das Wetter wunderbar.
Páfinn er æðsti yfirmaður kaþólsku kirkjunnar.Der Papst ist das Oberhaupt der katholischen Kirche.
Hann er nógu gamall til skilja þetta.Er ist alt genug, um das zu verstehen.
Hann er svarti sauðurinn í fjölskyldunni.Er ist das schwarze Schaf in der Familie.
Það er hægðarleikur opna lásinn.Es ist ein Kinderspiel, das Schloss zu öffnen.
Hérna er húsið, þar sem vinkona mín býr.Hier ist das Haus, wo meine Freundin wohnt.
Ég verð gæta hvort glugginn er lokaður.Ich muss nachsehen, ob das Fenster zu ist.
Elísabet drottning er líka þjóðhöfðingi Ástralíu.Königin Elisabeth ist auch das Staatsoberhaupt von Australien.
Getur þú lýst fyrir okkur hvað hefur gerst?Können Sie uns beschreiben, wie das passiert ist?
Hún er alltaf stundvís - það kann ég meta!Sie ist immer pünktlichdas lob' ich mir!
Súsanna athugar hvort kjötið vel kryddað.Susanne kostet, ob das Fleisch gut gewürzt ist.
Bannað er þeyta bílflautur fyrir framan skóla og sjúkrahús.Vor Schulen und Krankenhäusern ist das Hupen verboten.
Þetta getur ekki klikkað, við höfum hugsað fyrir öllu!Das kann gar nicht fehlschlagen, wir haben alles bedacht!
Barnið vék ekki frá móður sinni.Das Kind wich nicht von der Seite seiner Mutter.
Markið gildir ekki, búið var flauta leikinn af.Das Tor gilt nicht; das Spiel war bereits abgepfiffen.
Þú getur gengið af mér dauðum, en ég geri þetta ekki.Du kannst mich totschlagen, aber ich tue das nicht.
Þú verður breyta þessu. Svona getur þetta ekki haldið áfram.Du musst das ändern. So kann das nicht weitergehen.
Björn með tvo hausa? Það er ekki til!Ein Bär mit zwei Köpfen? Das gibt es nicht!
Hann opnaði pakkann, ekkert bréf var þar með.Er öffnete das Paket, ein Brief war nicht dabei.
Ég held það ekki bara, ég veit það (með vissu).Ich glaube das nicht nur, ich weiß es (sicher).
Ég trúi því ekki lengur þetta reddist.Ich glaube nicht mehr daran, dass das noch klappt.
Ég trúi því ekki þú hafir gert þetta!Ich kann nicht glauben, dass du das gemacht hast!
Ég trúði ekki mínum eigin eyrum þegar ég heyrði þetta.Ich traute meinen Ohren nicht, als ich das hörte.
Þeir trúðu ekki eigin augum þegar þeir sáu þetta.Sie trauten ihren Augen nicht, als sie das sahen.
Við viljum ekki láta góðan mat fara til spillis!Wir wollen das gute Essen doch nicht verkommen lassen!
Þýðingin er ekki alveg rétt miðað við frumtextann.Die Übersetzung ist im Vergleich mit dem Originaltext nicht ganz richtig.
Úrið er ekki upp á marga fiska, það hefur aftur stoppað.Die Uhr taugt nicht viel, sie ist schon wieder stehen geblieben.
Hann heyrir ekki í þér þar sem hann hefur verið heyrnarlaus frá fæðingu.Er hört dich nicht, da er von Geburt an taub ist.
Það er ekki útilokað til verkfalls komi.Es ist nicht auszuschließen, dass es zu einem Streik kommen wird.
Hér er djúp gryfja. Gætið þess falla ekki ofan í hana!Hier ist eine tiefe Grube. Passt auf, dass ihr nicht hereinfallt!
Ég hef ekki náð í hann, hann er yfirleitt sjaldan heima.Ich habe ihn nicht erreicht, er ist überhaupt selten zu Hause.
mínu mati er áfengi ekki nauðsynlega slæmt fyrir heilsuna.Meiner Meinung nach ist Alkohol nicht notwendigerweise schlecht für die Gesundheit.
Síðan konan hans lést hefur hann engan andlegan stuðning lengur.Seitdem seine Frau nicht mehr ist, hat er keinen Halt mehr.
Þegar hún byrjar segja frá einhverju er hún óstöðvandi.Wenn sie ins Erzählen kommt, ist sie nicht mehr zu bremsen.
Þar sem annatíminn er liðinn er hótelið lokað.Da die Saison beendet ist, ist das Hotel geschlossen.
Stofnunin er einungis opin almenningi á morgnana.Das Amt ist nur morgens für den Publikumsverkehr geöffnet.
Bíllinn hefur reglulega verið yfirfarinn af verkstæðinu.Das Auto ist regelmäßig von der Werkstatt gewartet worden.
Félagsþörf er manninum eðlislæg.Das Bedürfnis nach Gemeinschaft ist charakteristisch für alle Menschen.
Bókin er 1100 blaðsíður og stór eftir því.Das Buch hat 1100 Seiten und ist dementsprechend groß.
Bókin, sem þú biður um, er of dýr.Das Buch, um das du bittest, ist zu teuer.
Þorpið er enn án rafmagns og vatns.Das Dorf ist immer noch ohne Strom und Wasser.
Þetta er það versta sem ég hef nokkurn tíma heyrt.Das ist das Schlimmste, was ich je gehört habe.
Það stafar af því hann reykir svo mikið.Das ist davon gekommen, dass er so viel raucht.
Þetta er stór runni fremur en tré.Das ist eher ein großer Busch als ein Baum.
Vorige Seite   | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Das+ist+nicht+mein+Ding
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.094 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung