| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Jörðin er í eigu kirkjunnar. | Das Land ist im Besitz der Kirche. | |
| Páfinn er æðsti yfirmaður kaþólsku kirkjunnar. | Der Papst ist das Oberhaupt der katholischen Kirche. | |
| Það er ekkert við þessu að gera, þetta er bara svona. | Man kann nichts gegen das tun, das ist einfach so. | |
| Það er alveg víst. | So viel ist sicher. | |
| Hvað er þetta mikið í dollurum? | Wie viel ist das in Dollar? | |
| Hvor byggingin er safnið, sú gráa eða sú hvíta? | Welches Gebäude ist das Museum, das graue oder das weiße? | |
| Það er alveg víst. | Das ist sicher. | |
| Ísinn hefur bráðnað í sólinni. | Das Eis ist in der Sonne zerlaufen. | |
| Jörðin er í eigu kirkjunnar. | Der Grundbesitz ist Eigentum der Kirche. | |
| Íbúðarhúsið stendur fyrir sunnan kirkjuna. | Das Haus steht südlich der Kirche. | |
| Hann hefur sagt sig úr kirkjunni. | Er ist aus der Kirche ausgetreten. | |
| Listasafnið er hér á næstu grösum. | Das Kunstmuseum ist hier ganz in der Nähe. | |
| Er þetta farangurinn? | Ist das das Gepäck? | |
| Brúin er gerð þannig að hún geti opnast í miðjunni. | Die Brücke ist so konstruiert, dass sie sich in der Mitte öffnen lässt. | |
| Hann er svarti sauðurinn í fjölskyldunni. | Er ist das schwarze Schaf in der Familie. | |
| Það er víst best. | Das ist wohl das Beste. | |
| Þetta er eina vitið. | Das ist das einzig Richtige. | |
| Þetta er síðasta sort! | Das ist (wirklich) das Allerletzte! | |
| eins og gengur og gerist | wie es so üblich ist | |
| Brandenborgarhliðið er einkennistákn Berlínar. | Das Brandenburger Tor ist das Wahrzeichen Berlins. | |
| orðtak Svona er lífið! | So ist das Leben! | |
| Flugmaðurinn lenti flugvélinni giftusamlega á akri. | Der Pilot landete das Flugzeug sicher auf einem Feld. | |
| Þetta er það sem mig vantar. | Das ist das, was ich brauche. | |
| Svo einfalt er það. | So einfach ist das. | |
| Þetta er bara svona! | Das ist halt so! | |
| Þetta er bara svona. | Das ist eben so. | |
| Líkanið sýnir hvernig byggingin á að líta út. | Das Modell zeigt, wie das Gebäude aussehen soll. | |
| Þetta er ekki alslæmt. | Das ist halb so schlimm. | |
| Húsið okkar er eins stórt og ykkar. | Unser Haus ist so groß wie eures. | |
| Það er nú bara þannig. | Das ist nun einmal so. | |
| Hve þungt er þetta? | Wie schwer ist das? | |
| Þú verður að breyta þessu. Svona getur þetta ekki haldið áfram. | Du musst das ändern. So kann das nicht weitergehen. | |
| Sérðu hvernig flugvélin dregur inn hjólabúnaðinn eftir flugtakið? | Siehst du, wie das Flugzeug nach dem Start das Fahrgestell einfährt? | |
| Þetta er ekki alveg það sem ég vildi. | Das ist nicht ganz das, was ich wollte. | |
| Það hastar varla svo mikið hér. | Das ist nun nicht so eilig. | |
| Anna er jafngömul Pétri. | Anna ist so alt wie Peter. | |
| Útvarpið var svo hátt stillt að hún heyrði ekki símhringinguna. | Das Radio lief so laut, dass sie das Klingeln des Telefons überhörte. | |
| Þetta er ekki það sem ég er að leita að. | Das ist nicht das, wonach ich suche. | |
| Þetta er staðurinn, þar sem slysið átti sér stað. | Das ist die Stelle, wo das Unglück passierte. | |
| Heyrn hennar er ekki eins góð og áður. | Ihr Gehör ist nicht mehr so gut wie früher. | |
| Þetta er rúsínan í pylsuendanum. | Das ist das Tüpfelchen auf dem "i". | |
| Hvernig getur skipið hafa sokkið svona hratt? | Wie mag das Schiff nur so schnell gesunken sein? | |
| orðtak Það kemur út á eitt. | Das ist Jacke wie Hose. [ugs.] | |
| Það fer eftir því hve dýrt hann getur selt kjötið. | Das hängt davon ab, wie teuer er das Fleisch verkaufen kann. | |
| Þarna sérðu ráðhúsið, við hliðina á því er náttúruminjasafnið. | Dort sehen Sie das Rathaus, daneben ist das Naturkundemuseum. | |
| Hvað kostar í strætó? | Wie teuer ist der Busfahrschein? | |
| Hversu djúpt er vatnið? | Wie tief ist der See? | |
| Þetta er eins og lélegur brandari. | Das ist wie ein schlechter Witz. | |
| Þetta er það versta sem ég hef nokkurn tíma heyrt. | Das ist das Schlimmste, was ich je gehört habe. | |
| fjár. Hvernig er gengið í dag? | Wie ist der Kurs heute? | |