| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Svona nokkuð gerir maður ekki. | So was tut man nicht. | |
| Maður gerir ekki svona. | Das macht man nicht. | |
| Þetta á ekki að viðgangast! | Das kann man nicht hinnehmen! | |
| Ekki er hægt að véfengja dóminn. | Das Urteil kann man nicht anfechten. | |
| Þetta geta ekki kallast mannasiðir. | Das kann man nicht gute Manieren nennen. | |
| Ég man ekki til þess að hafa leyft þér þetta. | Ich kann mich nicht entsinnen, dir das erlaubt zu haben. | |
| að kunna fótum sínum forráð | wissen, was man tut | |
| Þetta er sárt. | Das tut weh. | |
| Meðalið gerir kraftaverk. | Das Mittel tut Wunder. | |
| Venjulega er veðrið gott um þetta leyti, en maður getur ekki gengið að því vísu. | Normalerweise ist das Wetter um diese Zeit schön, aber danach kann man nicht unbedingt gehen. | |
| Hún gerir þetta með gleði. | Sie tut das gern. | |
| Hann gerir þetta helst ekki. | Das tut er höchst ungern. | |
| bibl. Það sem þér viljið að aðrir menn gjöri yður, það skulið þér og þeim gjöra. | Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu. [Tob. 4,16; Luther 1984] | |
| Það hryggir mig að heyra þetta. | Es tut mir leid, das zu hören. | |
| Hann gerir ekkert sem hann má ekki gera. | Er tut nichts, was er nicht darf. | |
| Hann er í rauninni ekki veikur, hann lætur bara svona. | Er ist nicht wirklich krank, er tut nur so. | |
| Hér má ekki reykja. | Hier darf man nicht rauchen. | |
| Honum er ekki treystandi. | Man kann ihm nicht vertrauen. | |
| Hjá því verður ekki komist. | Darum kommt man nicht herum. | |
| Hvað er þetta kallað? | Wie nennt man das? | |
| Á Íslandi þérast fólk ekki. | In Island siezt man sich nicht. | |
| Má drekka þetta vatn? | Kann man das Wasser trinken? | |
| Mér var sagt það. | Das hat man mir gesagt. | |
| Það má hann eiga! | Das muss man ihm lassen! | |
| Það má nú segja! | Das kann man wohl sagen! | |
| Þetta getur maður nýtt. | Das kann man noch verwerten. | |
| Maður heyrir ekki í sjálfum sér. | Man versteht sein eigenes Wort nicht. | |
| Maður má ekki koma sjúklingum í uppnám. | Man darf Kranke nicht aufregen. | |
| Nei, ég man það ekki (lengur). | Nein, ich weiß es nicht mehr. | |
| Um þessi mál talar maður ekki. | Über diese Dinge spricht man nicht. | |
| Launin hennar voru skert. | Man hatte ihr das Gehalt gekürzt. | |
| Það fæst í lyfjabúðinni. | Das bekommt man in der Apotheke. | |
| Símanum var lokað hjá honum. | Man sperrte ihm das Telefon. | |
| Maður kemst einfaldlega hvergi nærri honum. | Man kommt an ihn einfach nicht ran. | |
| Þessa sóun er ekki hægt að samþykkja. | Diese Verschwendung kann man nicht gutheißen. | |
| Í fjarska sást hafið. | In der Ferne sah man das Meer. | |
| Mötuneytismaturinn hefur eitthvað verið betrumbættur. | Man hat das Kantinenessen etwas verbessert. | |
| orðtak Dag skal að kvöldi lofa. | Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. | |
| Hæfileikar hans verða ekki af honum skafnir. | Seine Fähigkeiten kann man ihm nicht absprechen. | |
| Í Þýskalandi er ekki kynt á sumrin. | In Deutschland heizt man im Sommer nicht. | |
| Maður ætti ekki að benda bogann um of. | Man sollte den Bogen nicht überspannen. | |
| Maður á ekki að tala illa um aðra. | Man soll nicht hässlich über andere sprechen. | |
| Maður getur ekki gert öllum alveg til geðs. | Man kann es nicht allen recht machen. | |
| Maður getur ekki litið fram hjá þessari staðreynd. | Man kann über diese Tatsache nicht hinwegsehen. | |
| Okkur var ekki hleypt inn á diskótekið. | Man ließ uns nicht in die Diskothek hinein. | |
| Slíka þróun var ekki hægt að sjá fyrir. | Eine solche Entwicklung konnte man nicht voraussehen. | |
| Lýðræði er ekki alls staðar skilið á sama hátt. | Unter Demokratie versteht man nicht überall dasselbe. | |
| Það er auðséð að þú ert óvön börnum. | Man sieht, dass du Kinder nicht gewohnt bist. | |
| Þessa götu getur maður ekki farið á veturna. | Diesen Weg kann man im Winter nicht befahren. | |
| Gjafabandið getur maður hnykkt með skærum. | Das Geschenkband kann man mit der Schere kräuseln. | |