| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ég trúi þessu ekki! [talm.] | Ich werd verrückt! [ugs.] | |
| Ég verð ekki eldri! [talm.] | Ich werd verrückt! [ugs.] | |
| Ég ætla nú ekki að éta þig. | Ich werd dich schon nicht gleich fressen. [ugs.] | |
| Ég mun varast að segja honum frá því. | Ich werde mich hüten, ihm davon zu erzählen. | |
| Ég hjálpa nemandanum. | Ich helfe dem Schüler. | |
| Ég kem með lestinni. | Ich komme mit dem Zug. | |
| Ég sit við borðið. | Ich sitze an dem Tisch. | |
| Ég aðlaga mig loftslaginu. | Ich passe mich dem Klima an. | |
| Ég fór með flugvél. | Ich bin mit dem Flugzeug gekommen. | |
| Ég er hræddur við hundinn. | Ich fürchte mich vor dem Hund. | |
| Ég steig út úr leigubílnum. | Ich bin aus dem Taxi gestiegen. | |
| Ég stíg út úr lestinni. | Ich steige aus dem Zug aus. | |
| Ég tek þátt í námskeiðinu. | Ich nehme an dem Kurs teil. | |
| Ég ætla að eyða óværunni. | Ich werde dem Ungeziefer den Garaus machen! | |
| Ég faldi mig undir borðinu. | Ich habe mich unter dem Tisch versteckt. | |
| Ég hef sagt mig úr félaginu. | Ich bin aus dem Verein ausgetreten. | |
| Ég millifærði leiguna á húseigandann. | Ich habe dem Hausbesitzer die Miete überwiesen. | |
| Ég afhenti nýjum eiganda bíllykilinn. | Ich habe dem neuen Besitzer den Autoschlüssel übergeben. | |
| Ég þekki hana bara að nafni. | Ich kenne sie nur dem Namen nach. | |
| Má ég líka smakka vínið? | Kann ich auch einmal von dem Wein versuchen? | |
| Vasaúrið keypti ég á flóamarkaðnum. | Die Taschenuhr habe ich auf dem Flohmarkt gekauft. | |
| Það er eitthvað gruggugt í gangi. [talm.] | Ich traue dem Frieden nicht. [ugs.] | |
| Eftir matinn fer ég í bæinn. | Nach dem Essen fahre ich in die Stadt. | |
| Ég fór að heiman klukkan sjö. | Ich bin um sieben aus dem Haus gegangen. | |
| Ég hafði vænst meira af rithöfundnum. | Von dem Autor habe ich mir mehr versprochen. | |
| Ég ræð þér að hætta að reykja. | Ich rate dir, mit dem Rauchen aufzuhören. | |
| Ég skrifa þér kort úr fríinu! | Ich schreibe dir eine Karte aus dem Urlaub! | |
| Ég tók hreina skyrtu úr skápnum. | Ich nahm ein sauberes Hemd aus dem Schrank. | |
| Andartak, ég gef þér samband við söluskrifstofuna! | Einen Augenblick, ich verbinde Sie mit dem Verkaufsbüro! | |
| Ég hitti hana á leið til læknisins. | Ich traf sie auf dem Gang zum Arzt. | |
| Mig vantar einhvern til að tala við. | Ich brauche jemanden, mit dem ich reden kann. | |
| Ég ætla að fá tvo miða á svölum. | Ich hätte gerne zwei Plätze auf dem Balkon. | |
| Ég hjálpa öðrum og þú hjálpar hinum. | Ich helfe dem einen und du hilfst dem anderen. | |
| Ég skemmti mér mjög vel á hátíðinni. | Ich habe mich auf dem Fest sehr gut unterhalten. | |
| Þeim sem ég get hjálpað, hjálpa ég gjarnan. | Wem ich helfen kann, dem helfe ich gerne. | |
| Ég fer heldur með lestinni en rútunni. | Ich fahre lieber mit dem Zug als mit dem Bus. | |
| Ég halla mér með bakið upp að dyrakarminum. | Ich lehne mich mit dem Rücken an den Türrahmen. | |
| Hættu þessu gargi eða ég missi mig! | Hört jetzt auf mit dem Geschrei, oder ich vergesse mich! | |
| Þessa sjaldgæfu hljómplötu komst ég yfir á flóamarkaðinum. | Diese seltene Schallplatte habe ich auf dem Flohmarkt ergattert. | |
| Ég gekk á hljóðið og kom að fossi. | Ich ging dem Rauschen nach und kam zu einem Wasserfall. | |
| Mig langar að skoða hring sem er í glugganum. | Ich würde gerne einen Ring aus dem Schaufenster ansehen. | |
| Í hávaðanum gat ég ekki heyrt hvað hann sagði. | Bei dem Lärm konnte ich nicht verstehen, was er sagte. | |
| Ég varð að beita mig hörðu til að drekka úr glasinu. | Ich musste mich zwingen, aus dem Glas zu trinken. | |
| Eftir hádegismatinn legg ég mig oft í klukkutíma. | Nach dem Mittagessen haue ich mich oft eine Stunde hin. | |
| Fyrir kaupin langar mig aðeins að ráðfæra mig við konuna mína. | Vor dem Kauf möchte ich mich noch mit meiner Frau beratschlagen. | |
| Ég á eftir að borga af bílnum í 16 mánuði. | An dem Auto muss ich noch 16 Monate lang abbezahlen. | |
| Ég bölva þeim degi sem ég keypti þennan bíl! | Ich verfluche den Tag, an dem ich dieses Auto gekauft habe! | |
| Komumst við af með brauðið eða á ég að kaupa enn eitt? | Kommen wir mit dem Brot hin, oder soll ich noch eins kaufen? | |
| Á hjóli kæmist ég heim til þín á tuttugu mínútum. | Mit dem Fahrrad könnte ich in 20 Minuten bei dir zu Hause sein. | |
| Ég fann til mikils léttis þegar ég var búin með ritgerðina. | Ich fühlte eine große Erleichterung, als ich mit dem Aufsatz fertig war. | |