 | Icelandic | German |  |
 | Buxnastrengurinn er of þröngur. | Der Bund der Hose ist zu eng. |  |
Partial Matches |
 | Peysan er of þröng á mig í hálsinn. | Der Pullover ist mir am Hals zu eng. |  |
 | Það má stöðugt heyra hávaðann frá götunni. | Der Lärm von der Straße ist dauernd zu hören. |  |
 | Hann var í hvítum sokkum við dökku buxurnar. | Er trug weiße Socken zu der dunklen Hose. |  |
 | Nafnvextir eru vextir án tillits til verðbólgu. | Der Nominalzins ist der Zinssatz ohne Berücksichtigung der Inflation. |  |
 | Burj Khalifa er nú sem stendur hæsti skýjakljúfur í heimi. | Der Burj Khalifa ist derzeit der höchste Wolkenkratzer der Welt. |  |
 | Þetta er hámark ósvífninnar! | Das ist der Gipfel der Frechheit! |  |
 | Þetta er hámark smekkleysunnar. | Das ist der Gipfel der Geschmacklosigkeit. |  |
 | Það er kjarni málsins. | Das ist der Kern der Sache. |  |
 | Þetta er gangur hlutanna. | Das ist der Lauf der Dinge. |  |
 | Inngangurinn er frá götunni. | Der Eingang ist von der Straße. |  |
 | Jörðin er í eigu kirkjunnar. | Der Grundbesitz ist Eigentum der Kirche. |  |
 | Söluturninn er á horninu. | Der Kiosk ist an der Ecke. |  |
 | Leigutaki veitingastaðarins er kominn í greiðsluþrot. | Der Pächter der Gaststätte ist zahlungsunfähig. |  |
 | Það er komið að skuldadögunum. | Der Tag der Abrechnung ist gekommen. |  |
 | Drangajökull er nyrstur allra íslenskra jökla. | Der Drangajökull ist der nördlichste Gletscher Islands. |  |
 | Ljónið er kóngur frumskógarins. | Der Löwe ist der König des Dschungels. |  |
 | Fjársjóðurinn er fólginn í jörðu. | Der Schatz ist in der Erde verborgen. |  |
 | Stóllinn er of lágur. | Der Stuhl ist zu niedrig. |  |
 | Maðurinn, sem stendur þarna, er faðir minn. | Der Mann, der dort steht, ist mein Vater. |  |
 | Páfinn er æðsti yfirmaður kaþólsku kirkjunnar. | Der Papst ist das Oberhaupt der katholischen Kirche. |  |
 | Gjaldmiðill Evrópusambandsins er evran. | Die Währung der Europäischen Union ist der Euro. |  |
 | Vínið hefur gerjast í edik. | Der Wein ist zu Essig gegoren. |  |
 | Nýja tölvan er tíu sinnum hraðari en sú gamla. | Der neue Computer ist zehnmal schneller als der alte. |  |
 | Staðurinn er víðs fjarri næstu borg. | Der Ort ist weit entfernt von der nächsten Stadt. |  |
 | Forsetinn hefur setið á valdastóli í tólf ár. | Der Präsident ist seit zwölf Jahren an der Macht. |  |
 | Sagan er sögð frá sjónarhóli barns. | Der Roman ist aus der Perspektive eines Kindes erzählt. |  |
 | Hér er brotið blað í sögu tækninnar. | Dies ist ein Wendepunkt in der Geschichte der Technik. |  |
 | New York er ein stærsta borg í heimi. | New York ist eine der größten Städte der Welt. |  |
 | Óli er orðinn aðalmaðurinn í landsliðinu. | Óli ist der wichtigste Mann in der Nationalmannschaft geworden. |  |
 | að vera í fylkingarbroddi | an der Speerspitze der Bewegung zu finden sein |  |
 | Freyðivínið hefur stigið mér til höfuðs. | Der Sekt ist mir zu Kopf gestiegen. |  |
 | Pósthúsið er þarna hinum megin við götuna. | Die Post ist drüben auf der anderen Seite der Straße. |  |
 | Í kuldanum mátti sjá andgufu (frá fólkinu). | In der Kälte war der Hauch (Atem) zu sehen. |  |
 | Bygging tónlistarhússins er innspýting í íslenskt listalíf. | Der Bau der Konzerthalle ist eine Vitaminspritze für die isländische Kultur. |  |
 | Skurðurinn er of breiður til að hoppa yfir hann. | Der Graben ist zu breit, um darüber zu springen. |  |
 | Textinn er varla birtingarhæfur. | Der Text ist nicht (dazu) geeignet, gedruckt zu werden. |  |
 | Borðið ruggar vegna þess að einn fóturinn er of stuttur. | Der Tisch wackelt, weil ein Bein zu kurz ist. |  |
 | Núna er ekki rétti tíminn til að tala um það. | Jetzt ist nicht der geeignete Augenblick, darüber zu sprechen. |  |
 | Hann er í millitíðinni orðinn að ungum manni. | Er ist in der Zwischenzeit zu einem jungen Mann herangewachsen. |  |
 | Hugsanlegt er að fáeinir fuglar hafi orðið út undan í talningunni. | Es ist möglich, dass einige der Vögel in der Zählung versehentlich ausgelassen wurden. |  |
 | Hann getur stært sig af því að vera einn besti kylfingur heims. | Er kann sich rühmen, einer der besten Golfspieler der Welt zu sein. |  |
 | Árstíðirnar fjórar eru veturinn, vorið, sumarið og haustið. | Die vier Jahreszeiten sind der Winter, der Frühling, der Sommer und der Herbst. |  |
 | Það er líklegt að lykillinn hafi týnst á göngunni. | Es ist zu vermuten, dass der Schlüssel auf dem Spaziergang verloren gegangen ist. |  |
 | Eftir skólann kastaði hann dótinu sínu bara frá sér og fór til kærustunnar sinnar. | Nach der Schule hat er nur seine Sachen hingehauen und ist zu seiner Freundin gegangen. |  |
 | Buxurnar hafa hlaupið. | Die Hose ist eingegangen. |  |
 | Hér er hundleiðinlegt. | Hier ist tote Hose. |  |
 | Buxurnar eru skítugar. | Die Hose ist dreckig. [ugs.] |  |
 | Buxurnar þínar skemmdust! | Deine Hose ist ja kaputtgegangen! |  |
 | Sjáðu hvort þú nærð ekki á hann í matartímanum, því eftir hádegið verður hann farinn. | Sieh zu, dass du ihn noch vor der Mittagspause erwischst, am Nachmittag ist er nicht mehr da. |  |