| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ekki er búið að fullkanna hafsbotninn. | Der Meeresboden ist noch nicht vollständig erforscht. | |
| Skoðun gagna er ekki enn lokið. | Das Studium der Akten ist noch nicht abgeschlossen. | |
| Er ekki enn búið að skrá nýja vörubílinn á götuna? | Ist der neue Lastwagen noch nicht zugelassen? | |
| Hundurinn er laus. | Der Hund ist los. | |
| Sjáðu hvort þú nærð ekki á hann í matartímanum, því eftir hádegið verður hann farinn. | Sieh zu, dass du ihn noch vor der Mittagspause erwischst, am Nachmittag ist er nicht mehr da. | |
| Orðið "Hund" er karlkyns. | Das Wort "Hund" ist maskulin. | |
| Hundurinn er besti vinur mannsins. | Der Hund ist des Menschen bester Freund. | |
| Sólin er ókomin upp. | Die Sonne ist noch nicht aufgegangen. | |
| að vera með hund í bandi | einen Hund an der Leine führen | |
| Hún hefur ekki enn komið í leitirnar. | Sie ist noch nicht aufgetaucht. | |
| Það er ekki öll von úti enn. | Noch ist nicht alles verloren. | |
| Kötturinn er kassavanur. | Die Katze ist stubenrein. | |
| Það er ekki enn orðið bjart af degi. | Es ist noch nicht Tag. | |
| orðtak Það er ekki öll nótt úti enn. | Es ist noch nicht alles verloren. | |
| Mótorinn er enn þá óskemmdur. | Der Motor ist noch intakt. | |
| Strákurinn er enn þá feiminn. | Der Junge ist noch schüchtern. | |
| Það er ekki enn útséð um e-ð. | Es ist noch nicht aller Tage Abend. | |
| Þetta brot er langt frá því að vera fyrnt. | Dieses Verbrechen ist noch lange nicht verjährt. | |
| Hann er enn þá ókominn. | Er ist noch nicht da. | |
| Það sér ekki enn (þá) fyrir endann á verkfallinu. | Das Ende des Streiks ist noch nicht abzusehen. | |
| Nýja varan er því miður ekki enn komin í hús. | Die neue Ware ist leider noch nicht hereingekommen. | |
| Tölvan er gömul en alveg brúkleg. | Der Computer ist alt, aber immer noch brauchbar. | |
| Flugvélinni hlýtur að hafa seinkað fyrst hún er ekki komin. | Das Flugzeug hat wohl Verspätung, nachdem es noch nicht hier ist. | |
| Lopapeysan er tilbúin, bara frágangurinn er eftir. | Der Wollpullover ist fertig, es fehlen nur noch die Feinheiten. | |
| Þetta er sjálfsagt. | Das ist doch nicht der Rede wert. | |
| Þetta er lítið mál. | Das ist nicht der Rede wert. | |
| "Þar með er ekki öll sagan sögð!" bætti hann við. | "Damit ist aber noch nicht alles gesagt!" legte er nach. | |
| Peysan er ekki falleg lengur. | Der Pullover ist nicht mehr schön. | |
| Það er ekki ómaksins vert. | Das ist nicht der Mühe wert. | |
| Bókin er ekki það skemmtileg að ég nenni að lesa hana aftur. | Das Buch ist nicht so interessant, dass ich es noch einmal lesen möchte. | |
| Textinn er varla birtingarhæfur. | Der Text ist nicht (dazu) geeignet, gedruckt zu werden. | |
| Það er nú ekkert að þakka! | Das ist doch nicht der Rede wert! | |
| Tæknimaðurinn þarf bara að leggja símalínuna, þá er búnaðurinn tilbúinn. | Der Techniker muss noch das Telefonkabel legen, dann ist die Anlage fertig. | |
| Nemandinn lét ekki sjá sig í kennslustund. | Der Schüler ist nicht zum Unterricht erschienen. | |
| Íslenski hákarlinn er ekki fyrir hvern sem er. | Der isländische Hai ist nicht jedermanns Sache. | |
| Kakan lukkaðist vel / illa / ekki hjá þér. | Der Kuchen ist dir gut / schlecht / nicht geraten. | |
| Ég er ekki hissa á því að hundurinn hafi bitið þig - þú ert lengi búinn að egna hann. | Mich wundert nicht, dass der Hund dich gebissen hat - du hast ihn ja lange genug gereizt. | |
| Hann er ekki málinu vaxinn. | Er ist der Sache nicht gewachsen. | |
| Ekki er vitað hvernig slysið bar að (höndum). | Es ist nicht bekannt, wie der Unfall passiert ist. | |
| Ég vil benda á að áætlunin er ekki framkvæmanleg. | Ich möchte einwenden, dass der Plan nicht realisierbar ist. | |
| Sjúkdómurinn er ekki smitandi, gagnstætt því sem margir halda. | Die Krankheit ist nicht ansteckend, entgegen der landläufigen Meinung. | |
| Núna er ekki rétti tíminn til að tala um það. | Jetzt ist nicht der geeignete Augenblick, darüber zu sprechen. | |
| Er þetta hundurinn þinn? | Ist das dein Hund? | |
| Ekki hleypa hundinum inn. | Lass' den Hund nicht rein. | |
| Vegabréfið er ekki lengur í gildi, það rann út í gær. | Der Pass gilt nicht mehr, er ist gestern abgelaufen. | |
| Þegar bréfið er tilbúið, gleymdu þá ekki að skrifa nafnið þitt þar undir. | Wenn der Brief fertig ist, vergiss nicht, deinen Namen darunterzuschreiben. | |
| Hundurinn geltir. | Der Hund bellt. | |
| Hundurinn urrar. | Der Hund knurrt. | |
| Hundurinn ýlfrar. | Der Hund jault. | |
| Hundurinn eltir rádýrið. | Der Hund jagt das Reh. | |