| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| karlmannslaus {adj} | ohne einen Mann | |
| karlmannsleysi {hv} | Leben {n} ohne Mann | |
| trúarbr. náðarkraftur {k} | Macht {f} der Gnade | |
| málshát. Blindur er bóklaus maður. | Ein Mann ohne ein Buch ist blind. | |
| Spámaðurinn gaf þeim fyrirheit um guðlega náð. | Der Prophet verhieß ihnen göttliche Gnade. | |
| Eiginmaðurinn hélt fram hjá henni án þess að hana grunaði nokkuð. | Ihr Mann ist fremdgegangen, ohne dass sie es ahnte. | |
| félagsfr alþýðumaður {k} | Mann {m} der Unterschicht | |
| frumherji {k} | Mann {m} der ersten Stunde | |
| Maðurinn er gamall. | Der Mann ist alt. | |
| Maðurinn varð nærgöngull. | Der Mann wurde zudringlich. | |
| Beit maðurinn hundinn? | Hat der Mann den Hund gebissen? | |
| orðtak maðurinn {k} á götunni | der Mann {m} auf der Straße | |
| Maðurinn var færður á brott. | Der Mann wurde abgeführt. | |
| Maðurinn sem sagði þetta ... | Der Mann, der das gesagt hat, ... | |
| Fylgst var grannt með manninum. | Der Mann wurde genau beobachtet. | |
| Maðurinn var mígandi fullur. [talm.] | Der Mann war scheißbesoffen. [ugs.] [salopp] [pej.] | |
| Maðurinn hefur hár á bringunni. | Der Mann hat Haare auf der Brust. | |
| málshát. Til þess eru vítin að varast þau. | Der kluge Mann baut vor. | |
| Við höfum vanmetið þennan mann. | Wir haben diesen Mann unterschätzt. | |
| Gamli maðurinn féll saman á brautarstöðinni. | Der alte Mann brach am Bahnhof zusammen. | |
| Skyndilega stakk maðurinn með hnífi. | Plötzlich stieß der Mann mit einem Messer zu. | |
| Þú ert maðurinn hennar Sigrúnar frænku. | Du bist der Mann von Tante Sigrún. | |
| Hún hefur yfirgefið mann sinn. | Sie hat sich von ihrem Mann getrennt. | |
| maður fyrir mann {adv} | Mann für Mann | |
| Hún eggjar mann sinn að drepa hann. | Sie stiftet ihren Mann an, ihn zu töten. | |
| Gamli maðurinn muldi brauðið í súpuna. | Der alte Mann bröckelte das Brot in die Suppe. | |
| Maðurinn áreitti konuna úti á miðri götu. | Der Mann belästigte die Frau auf offener Straße. | |
| Maðurinn, sem stendur þarna, er faðir minn. | Der Mann, der dort steht, ist mein Vater. | |
| Hvað heitir maðurinn, sem stendur þarna til hægri? | Wie heißt der Mann, der dort rechts steht? | |
| Maðurinn stillti sér upp á milli kvennanna tveggja. | Der Mann stellte sich zwischen die beiden Damen. | |
| Sonur minn lítur stundum á sig sem fulltíða mann. | Mein Sohn fühlt sich manchmal schon als Mann. | |
| Hann er maður aðgerða. | Er ist ein Mann der Tat. | |
| án þess að depla auga | ohne mit der Wimper zu zucken | |
| Einn maður og tvær konur sátu á bekknum. | Ein Mann und zwei Frauen saßen auf der Bank. | |
| Hvað heitir maðurinn sem þú keyptir íbúðina af? | Wie heißt der Mann, dessen Wohnung du gekauft hast? | |
| Grímuklæddi maðurinn neyddi konuna til að opna skápinn. | Der maskierte Mann zwang die Frau, den Schrank zu öffnen. | |
| Það kom í ljós að maðurinn var svikari. | Es stellte sich heraus, dass der Mann ein Betrüger war. | |
| Hann er rétti maðurinn í stöðuna. | Er ist der richtige Mann für den Posten. | |
| Nóttin var tíðindalaus hjá lögreglunni. | Die Nacht verlief ohne Zwischenfälle bei der Polizei. | |
| Óli er orðinn aðalmaðurinn í landsliðinu. | Óli ist der wichtigste Mann in der Nationalmannschaft geworden. | |
| Maðurinn hennar hefur drukkið svo mikið upp á síðkastið. | Ihr Mann hat in der letzten Zeit so viel getrunken. | |
| Talið er að maðurinn hafi látist af innvortis áverkum. | Es wird angenommen, dass der Mann an inneren Verletzungen starb. | |
| Þótt hann væri karlmenni var hann samt myrkfælinn. | Obwohl er ein Mann war, hatte er Angst vor der Dunkelheit. | |
| á mann {adv} | pro Mann | |
| Christa hefur náð sér í milljónamæring fyrir mann. | Christa hat sich einen Millionär zum Mann geangelt. | |
| Hann er í millitíðinni orðinn að ungum manni. | Er ist in der Zwischenzeit zu einem jungen Mann herangewachsen. | |
| Nafnvextir eru vextir án tillits til verðbólgu. | Der Nominalzins ist der Zinssatz ohne Berücksichtigung der Inflation. | |
| Ef ekki eru lögð fram sönnunargögn þá getum við ekki fylgt málinu eftir. | Ohne Vorlage von Beweisen können wir der Sache nicht nachgehen. | |
| bibl. Sá yður sem syndlaus er kasti fyrsta steininum. | Wer unter euch ohne Sünde ist, der werfe den ersten Stein. [Johannes 8 (Luther 1912)] | |
| miskunn {kv} | Gnade {f} | |