|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   LA   PT   ES   FI   HU   NO   BG   HR   UK   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   IT   RO   HU   PL   SV   RU   NO   FI   SQ   UK   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Icelandic-German translation for: Der Minister versucht sich jeder Verantwortung zu entziehen
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Der Minister versucht sich jeder Verantwortung zu entziehen in other languages:

Deutsch - Isländisch

Dictionary Icelandic German: Der Minister versucht sich jeder Verantwortung zu entziehen

Translation 1 - 50 of 8327  >>

IcelandicGerman
Ráðherrann reynir fría sig allri ábyrgð.Der Minister versucht, sich jeder Verantwortung zu entziehen.
Partial Matches
Hann reynir koma sér undan ábyrgð sinni sem faðir.Er versucht, sich seiner Verantwortung als Vater zu entziehen.
Lögmaðurinn reyndi draga réttarhöldin á langinn.Der Anwalt versucht den Prozess zu verschleppen.
Maðurinn reynir leggja undir sig geiminn.Der Mensch versucht, das Weltall zu erobern.
Hann reyndi taka fram úr mér í beygjunni.Er hat versucht, mich in der Kurve zu überholen.
Hann reyndi fyrirfara sér með eitri.Er hat versucht, sich mit Gift zu töten.
Hann reynir alltaf afsaka sig með því hann nýr hér.Er versucht sich immer damit zu rechtfertigen, dass er hier neu ist.
orðtak komast undan armi lagannasich dem Zugriff der Polizei/Gerichte entziehen
skjóta sér undan ábyrgðsich aus der Verantwortung stehlen
Við ýttum á bílinn en hann bifaðist ekki.Wir haben versucht, das Auto zu schieben, aber es bewegte sich nicht von Fleck.
Ráðherrann lofaði gera eitthvað í atvinnuleysinu.Der Minister versprach, etwas gegen die Arbeitslosigkeit zu tun.
Ráðherrann lofaði gera eitthvað við atvinnuleysinu.Der Minister versprach, etwas gegen die Arbeitslosigkeit zu tun.
Hún rífst við nágrannakonuna út af minnsta tittlingaskít.Sie zankt sich mit der Nachbarin um jede/wegen jeder Kleinigkeit.
Það sæmir ekki þingmanni kalla ráðherra pólitískt viðrini.Es gehört sich nicht für einen Abgeordneten, einen Minister einen politischen Trottel zu nennen.
Hún er reyna vinna.Sie versucht zu arbeiten.
Fyrirtækið reynir bæta ímynd sína.Die Firma versucht ihren Ruf zu verbessern.
Fyrirtækið reynir í nýja viðskiptavini.Die Firma versucht, neue Kunden zu werben.
Djöfullinn freistar mannanna.Der Teufel versucht den Menschen.
Með persónutöfrum sínum reynir hann vinna hug og hjörtu kvenna.Mit seinem Charme versucht er, die Frauen zu erobern.
Hann reynir með öllum ráðum í miða á tónleikana.Er versucht mit allen Mitteln, Karten für das Konzert zu bekommen.
Lögreglan reynir upplýsa hið dularfulla hvarf konunnar.Die Polizei versucht, das rätselhafte Verschwinden der Frau aufzuklären.
vagga sér eftir hljóðfalli tónlistarinnarsich zu den Klängen der Musik wiegen
koma sér undan e-usich etw.Dat. entziehen
komast undan e-m/e-usich jdm./etw. entziehen
víkja sér undan e-m/e-usich jdm./etw. entziehen
svíkjast umsich seiner Pflicht entziehen
alltaf {adv}zu jeder Stunde
hvenær sem er {adv}zu jeder Zeit
Kennarinn ber ábyrgðina.Der Lehrer trägt die Verantwortung.
Það er ekki við hæfi bora í nefið.Es gehört sich nicht, in der Nase zu bohren.
Eftir brúðkaupið breyttist hann smám saman í harðstjóra.Nach der Hochzeit entwickelte er sich zu einem Tyrannen.
sjá sér (ekki) fært gera e-ðsich (nicht) in der Lage sehen, etw. zu tun
Á leiðinni heim reyndi hann reyna við hana.Auf dem Heimweg hat er versucht, sich an sie ranzumachen.
Hann aumkaði sig yfir hina fátæku og gaf þeim borða.Er erbarmte sich der Armen und gab ihnen zu essen.
Ráðherrann lýsti því yfir ...Der Minister erklärte, dass ...
Ráðherrann sagði af sér.Der Minister ist zurückgetreten.
Þegar foreldrar þeirra dóu, tók bróðirinn börnin heim til sín.Als ihre Eltern starben, holte der Bruder die Kinder zu sich.
málshát. Hver hefur sína byrði bera.Jeder hat sein Kreuz zu tragen.
málshát. Hver hefur sinn drösul draga.Jeder hat sein Kreuz zu tragen.
vera til í allan andskotannzu jeder Schandtat bereit sein [hum.]
Hann getur stært sig af því vera einn besti kylfingur heims.Er kann sich rühmen, einer der besten Golfspieler der Welt zu sein.
vera fullfær um vinna fyrir sérvoll und ganz in der Lage sein, sich seinen Lebensunterhalt zu verdienen
Ráðherrann hangir á embætti sínu.Der Minister klebt an seinem Amt.
Ráðherrann sjálfur varði ákvörðunina.Der Minister selbst verteidigte den Beschluss.
Hinn ákærði sagði við skýrslutöku hann hafi ætlað hefna sín á samstarfsmanni sínum.Der Angeklagte gab zu Protokoll, er habe sich an seinem Arbeitskollegen rächen wollen.
Lögreglumaðurinn var fræddur um hvernig hann ætti bregðast við við þessar aðstæður.Der Polizist wurde belehrt, wie er sich in dieser Situation zu verhalten hat.
Möguleikarnir á vinna meistaratitilinn minnkuðu með hverri umferð.Die Chancen auf den Gewinn der Meisterschaft verringerten sich von Spieltag zu Spieltag.
Manngrúinn baulaði á ráðherrann.Der Minister wurde von der Menge ausgebuht.
Eftir hneykslið er ráðherran búinn vera.Nach dem Skandal ist der Minister erledigt.
Fréttamaðurinn tekur viðtal við ráðherrann.Der Reporter führt ein Interview mit dem Minister.
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deis.dict.cc/?s=Der+Minister+versucht+sich+jeder+Verantwortung+zu+entziehen
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.275 sec

» Dieses Gerät BL o.k. ieren Der Minister versucht sich jeder Verantwortung zu entziehen/DEIS
 

Add a translation to the Icelandic-German dictionary

Do you know German-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
Similar

New Window

back to top | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Icelandic-German dictionary (þýsk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement