|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   UK   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   BS   SR   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Icelandic-German translation for: Der Vogel hatte einen verletzten Flügel
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Der Vogel hatte einen verletzten Flügel in other languages:

Deutsch - Isländisch

Dictionary Icelandic German: Der Vogel hatte einen verletzten Flügel

Translation 1 - 50 of 4344  >>

IcelandicGerman
Fuglinn var særður á vængnum.Der Vogel hatte einen verletzten Flügel.
Partial Matches
Fuglinn flýgur á tré.Der Vogel fliegt auf einen Baum.
Fuglinn hefur langan gogg.Der Vogel hat einen langen Schnabel.
Konungurinn átti son.Der König hatte einen Sohn.
Slysið hafði réttarhöld í för með sér.Der Unfall hatte einen Prozess zur Folge.
Stríðið hafði djúpstæð áhrif á höfundinn.Der Krieg hatte einen tief greifenden Einfluss auf den Schriftsteller.
hamfletta fugleinen Vogel enthäuten
Þú ert geggjaður! [talm.]Du hast wohl einen Vogel! [ugs.]
stjórn. vinstri armurinn {k} í flokknumder linke Flügel {m} der Partei
Ég lenti í slysi.Ich hatte einen Unfall.
Hann hafði ákveðinn grun.Er hatte einen bestimmten Verdacht.
Fyrirtækið var með góða veltu.Die Firma hatte einen guten Umsatz.
Morguninn eftir var hann timbraður.Am nächsten Morgen hatte er einen Kater.
Hann hafði kallað lögregluþjóninn "löggu".Er hatte den Polizisten einen "Bullen" geschimpft.
Fuglinn flögraði um í búrinu.Der Vogel flatterte im Käfig herum.
Hann minntist stuttlega á hann hefði lent í slysi.Er erwähnte nur kurz, dass er einen Unfall hatte.
Hann fann strax hann hafði gert mistök.Er fühlte sofort, dass er einen Fehler gemacht hatte.
Mig langar eintak af öllum myndum.Ich hätte gerne jeweils einen Abzug von allen Bildern.
Fuglinn fer út á sjó til fæðuöflunar.Der Vogel geht zur Nahrungssuche aufs Meer.
Fyrirtækið skilaði 7 milljón króna hagnaði á síðasta ári.Die Firma hatte letztes Jahr einen Überschuss von 7 Millionen.
Vörubílstjórinn hafði drukkið [áfengi].Der Lastwagenfahrer hatte getrunken.
Dagur er risinn og fuglarnir syngja.Der Tag ist erwacht, und die Vögel singen.
Fuglinn losnaði ekki úr snörunni.Der Vogel kam nicht von der Schlinge los.
Bankaræninginn var með þrjá gísla.Der Bankräuber hatte drei Geiseln.
Búðin átti ekki til hrökkbrauð.Der Laden hatte kein Knäckebrot.
Flestir fuglar geta flogið, mörgæsin hins vegar ekki.Die meisten Vögel können fliegen, der Pinguin dahingegen nicht.
Henni létti mjög við símhringinguna.Der Anruf hatte sie sehr erleichtert.
Rigningin gerði okkur alveg gegndrepa.Der Regen hatte uns völlig durchnässt.
Hinn ákærði hafði flækt sig í mótsögnum.Der Angeklagte hatte sich in Widersprüche verstrickt.
Rakarinn skar hann við raksturinn.Der Friseur hatte ihn beim Rasieren geschnitten.
Píanistinn hafði slegið nokkrar feilnótur.Der Pianist hatte sich einige Male vergriffen.
Hann misreiknaði samtöluna.Er hatte sich in der Summe geirrt.
Ég hafði borðað yfir mig af jólagæsinni.Ich hatte mich an der Weihnachtsgans übergessen.
Hún var með blöðru á hælnum.Sie hatte eine Blase an der Ferse.
Flugmaðurinn hafði aldrei flogið vélinni áður.Der Pilot hatte die Maschine noch nie geflogen.
Ræðumaðurinn hafði vikið frá hinu eiginlega efni.Der Redner hatte sich vom eigentlichen Thema entfernt.
Óhreinindin höfðu safnast fyrir í hornunum.Der Schmutz hatte sich in den Ecken festgesetzt.
Ég hefði átt kaupa blóm í staðinn fyrir súkkulaðið.Ich hätte anstatt der Schokolade Blumen kaufen sollen.
Hann hafði ekki vinnu og lifði af launum frá félagsþjónustunni.Er hatte keine Arbeit und lebte von der Fürsorge.
Hugsanlegt er fáeinir fuglar hafi orðið út undan í talningunni.Es ist möglich, dass einige der Vögel in der Zählung versehentlich ausgelassen wurden.
Hinn ákærði var sýknaður þar sem hann hafði brugðist við í nauðvörn.Der Angeklagte wurde freigesprochen, da er in Notwehr gehandelt hatte.
Stjórnmálamaðurinn hafði ritað nafn sitt á spjöld hinnar gullnu bókar borgarinnar.Der Politiker hatte sich im Goldenen Buch der Stadt verewigt.
Innígrip stjórnvalda höfðu áhrif á starfsemi bankanna.Die Intervention der Regierung hatte die Aktivitäten der Banken beeinflusst.
Hann fékk fljótt þá tilfinningu í nýja bekknum hann ætti þar heima.Er hatte in der neuen Klasse schnell das Gefühl, dazuzugehören.
Það var vegna veðurs lestinni seinkaði.Es lag am Wetter, dass der Zug sich verspätet hatte.
Hún bætti honum skaðann sem hundurinn olli.Sie ersetzte ihm den Schaden, den der Hund verursacht hatte.
Fréttaþulinn rak í vörðurnar og byrjaði aftur frá byrjun.Der Nachrichtensprecher hatte sich verheddert und begann noch mal von vorn.
Loksins faðir minn sig um hönd og samþykkti hækkun vasapeninganna.Endlich hatte mein Vater ein Einsehen und stimmte der Taschengelderhöhung zu.
Þótt hann væri karlmenni var hann samt myrkfælinn.Obwohl er ein Mann war, hatte er Angst vor der Dunkelheit.
Hún hafði frétt það í dagblaðinu rífa ætti húsið.Sie hatte aus der Zeitung erfahren, dass das Haus abgerissen werden sollte.
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deis.dict.cc/?s=Der+Vogel+hatte+einen+verletzten+Fl%C3%BCgel
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.132 sec

 

Add a translation to the Icelandic-German dictionary

Do you know German-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Icelandic-German dictionary (þýsk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement