|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Der Wald erstreckt sich bis zur Küste
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Der Wald erstreckt sich bis zur Küste in anderen Sprachen:

Deutsch - Griechisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Der Wald erstreckt sich bis zur Küste

Übersetzung 1 - 50 von 7118  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Stingandi verkurinn leiddi upp í öxl.Der stechende Schmerz zog sich bis zur Schulter hinauf.
Kvikmyndin spannar ár í lífi fjölskyldunnar.Der Film erstreckt sich über ein Jahr im Leben der Familie.
frá vöggu til grafarvon der Wiege bis zur Bahre
Prinsinn villtist í skóginum.Der Prinz verirrte sich im Wald.
Strákurinn villtist í skóginum.Der Junge hat sich im Wald verirrt.
Úrslit leiksins ráðast ekki fyrr en á síðustu mínútu.Der Ausgang des Spiels stand bis zur letzten Minute auf der Kippe.
Alparnir teygja sig í austri ungversku sléttunum.Die Alpen erstrecken sich im Osten bis zur ungarischen Tiefebene.
Herskyldan nær yfir alla unga menn.Die Wehrpflicht erstreckt sich auf alle jungen Männer.
landaf. aflands- {prefix}vor der Küste
veiðar strandveiði {kv}Fischen {n} an der Küste
landaf. útsker {hv}weit vor der Küste liegende Schäre {f}
Landareignin nær yfir næstum 100 hektara svæði.Das Grundstück erstreckt sich über ein Gebiet von fast 100 Hektar.
Brimið sverfur ströndina.Die Brandung frisst an der Küste.
þangað til núna {adv}bis zur Stunde
Það leið nokkur tími þar til hún náði áttum í nýju borginni.Es dauerte eine Weile, bis sie sich in der neuen Stadt zurechtfand.
Þessi planta finnst aðeins við ströndina.Diese Pflanze kommt nur an der Küste vor.
frá hvirfli til iljavom Scheitel bis zur Sohle
tæk. tími {k} fram lagfæringuZeitspanne {f} bis zur Wiederherstellung
svo oft manni þyki nóg um {adv}bis zur Bewusstlosigkeit [ugs.]
Hann nær mér aðeins í axlir.Er reicht mir nur bis zur Schulter.
Við verðum komast landamærunum.Wir müssen es bis zur Grenze schaffen.
Hérna byrjaði skógurinn áður.Hier hat früher der Wald angefangen.
Gatan liggur i gegnum skóginn.Der Weg führt durch den Wald.
Skógurinn tilheyrir ekki lóðinni okkar.Der Wald gehört nicht zu unserem Grundstück.
Við veittum honum eftirför gatnamótunum svo lítið bara á.Wir gingen ihm unauffällig bis zur Kreuzung nach.
Eftir langa ferð tók skipið aftur land við strendur Englands.Nach langer Fahrt landete das Schiff wieder an der Küste Englands.
Garðurinn er á milli hússins og skógarins.Der Garten liegt zwischen dem Haus und dem Wald.
út vikuna {adv}bis Ende der Woche
Börnin höfðu villst í skóginum.Die Kinder hatten sich im Wald verlaufen.
Það er villugjarnt í skóginum.Im Wald kann man sich leicht verirren.
Einhvern veginn verðum við eyða tímanum fram brottför lestarinnar.Irgendwie müssen wir die Zeit bis zur Zugabfahrt noch hinbringen. [hinter uns bringen]
stjórns. tvísköttunarsamningur {k}Abkommen {n} zur Vermeidung der Doppelbesteuerung
frá vöggu til grafarvon der Wiege bis ins Grab
frá vöggu til grafarvon der Wiege bis zum Grabe
Þingið stendur fram á sunnudag.Der Kongress dauert bis Sonntag.
vera skotspónn fjölmiðlazur Zielscheibe der Medien werden
Sumri fer halla.Der Sommer geht zur Neige.
Ræðumaðurinn kom sér loksins efninu.Der Redner kam endlich zur Sache.
Stormurinn neyddi okkur til snúa við.Der Sturm zwang uns zur Umkehr.
Stúdentinum var leyft fara í prófið.Der Student wurde zur Prüfung zugelassen.
Fuglinn fer út á sjó til fæðuöflunar.Der Vogel geht zur Nahrungssuche aufs Meer.
Slysið hafði réttarhöld í för með sér.Der Unfall hatte einen Prozess zur Folge.
Lestin fer til Hamborgar án þess stoppa á leiðinni.Der Zug fährt bis Hamburg durch.
Námskeiðið stóð fram í maí.Der Kurs dauerte bis Mai.
bjóða fram þjónustu sínasich zur Verfügung stellen
gefa kost á sérsich zur Wahl stellen
teygja sig e-usich bis zu etw. erstrecken
Lestin gengur enn til München.Der Zug geht noch bis München.
Aðgerðir til lækkunar á atvinnuleysi hafa virkað.Die Maßnahmen zur Verringerung der Arbeitslosigkeit haben gegriffen.
málshát. Svo benda bogann hann bresti.Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Der+Wald+erstreckt+sich+bis+zur+K%C3%BCste
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.252 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung