|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   SK   IT   NL   LA   ES   PT   FI   HU   UK   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   IT   NL   RO   HU   PL   SV   RU   NO   FI   UK   SQ   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Icelandic-German translation for: Der Zug hat die Verspätung wieder eingeholt
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Der Zug hat die Verspätung wieder eingeholt in other languages:

Deutsch - Isländisch

Dictionary Icelandic German: Der Zug hat die Verspätung wieder eingeholt

Translation 1 - 50 of 7768  >>

IcelandicGerman
Lestin vann aftur upp töfina.Der Zug hat die Verspätung wieder eingeholt.
Partial Matches
Það er seinkun á lestinni.Der Zug hat Verspätung.
Nýnemum hefur fjölgað nýju.Die Zahl der Studienanfänger hat sich wieder vermehrt.
Vagninn er næstum því tíu mínútum of seinn.Der Bus hat bald zehn Minuten Verspätung.
Veskið kom (aftur) í leitirnar.Die Brieftasche hat sich (wieder) gefunden.
Hann kippti málinu aftur í liðinn.Er hat die Sache wieder geradegebogen.
Kaffið hefur hresst mig við.Der Kaffee hat mich wieder mobil gemacht.
Skóarinn hefur gert við skóna mína.Der Schuster hat meine Schuhe wieder repariert.
Lögreglan lét hinn grunaða aftur lausan.Die Polizei hat den Verdächtigen wieder laufenlassen.
Hann leyfði börnunum ekki fara aftur heim.Er hat die Kinder nicht wieder nach Hause zurückgelassen.
Lestin skröltir eftir teinunum.Der Zug rattert über die Gleise.
Hver hefur lokað köttinn inn í bílskúr?Wer hat die Katze in der/die Garage eingesperrt?
Áður en lestin kemur er sláin látin niður.Bevor der Zug kommt, wird die Schranke heruntergelassen.
Læknirinn hefur stöðvað blæðinguna.Der Arzt hat die Blutung unterbunden.
Biskupinn vígði kirkjuna.Der Bischof hat die Kirche geweiht.
Stríðið skildi fjölskylduna í sundur.Der Krieg hat die Familie getrennt.
Múrarinn múraði veggina.Der Maurer hat die Wände verputzt.
Endurskoðandinn hagræddi uppgjörinu.Der Steuerberater hat die Bilanz frisiert.
Deilan sundraði vinunum.Der Streit hat die Freunde auseinandergebracht.
Þorri bæjarbúa hefur netaðgang.Die Mehrheit der Dorfbewohner hat Internetanschluss.
Yfirmaðurinn sagði honum upp stöðunni.Der Chef hat ihm die Stelle gekündigt.
Strákurinn reif af henni töskuna.Der Junge hat ihr die Tasche weggerissen.
Tala flóttafólks hefur hækkað.Die Zahl der Flüchtlinge hat sich erhöht.
Fjöldi umferðarslysa hefur aukist.Die Zahl der Verkehrsunfälle hat sich vermehrt.
Læknirinn hlustaði hjartahljóð barnsins.Der Arzt hat die Herztöne des Babys abgehört.
Hundurinn skreið í felur undir teppið.Der Hund hat sich unter die Decke verkrochen.
Hundurinn beit hana í kálfann.Der Hund hat sie in die Wade gebissen.
Litli drengurinn hrifsaði til sín sælgætið.Der kleine Junge hat sich die Bonbons gegrapscht.
Morðinginn gróf líkið í garðinum.Der Mörder hat die Leiche im Garten vergraben.
Útvarpið sendi út fréttir alla nóttina.Der Rundfunk hat die ganze Nacht Nachrichten gesendet.
Sigur fótboltaliðsins kom stuðningsmönnunum í sigurvímu.Der Sieg der Fußballmannschaft hat die Fans berauscht.
Flæði vinnuafls innan Evrópu hefur aukist.Die Mobilität der Arbeitskräfte in Europa hat zugenommen.
Ríkisstjórnin hefur lengi baksað við umbæturnar.Die Regierung hat lange an der Reforn gebastelt.
Hinn ákærði þarf bera allan málskostnað.Der Angeklagte hat die Kosten des Verfahrens zu tragen.
Lyfið læknaði sjúklinginn af sjúkdómnum.Die Medizin hat den Patienten von der Krankheit geheilt.
Neyðin á rætur sínar rekja til slæms efnahagsástands.Die Not hat ihren Ausgangspunkt in der schlechten Wirtschaftslage.
Lögreglan rak mótmælendurna af götunni.Die Polizei hat die Demonstranten von der Straße getrieben.
Hann stóðst prófið með einkunninni "gott".Er hat die Prüfung mit der Note "gut" bestanden.
Hann barði með hnefanum í hurðina.Er hat mit der Faust an die Tür gebumst.
Hún sleppti fjórðu spurningunni á prófinu.Sie hat die vierte Frage in der Prüfung ausgelassen.
Danakonungur lagði undir sig eignir kaþólsku kirkjunnar.Der dänische König hat die Güter der katholischen Kirche konfisziert.
Kennarinn sló hann utan undir með stílabókinni.Der Lehrer hat ihm das Heft um die Ohren gehauen.
Bíllinn hristist þegar hann ók yfir brautarteinana.Der Wagen hat geholpert, als er über die Gleise fuhr.
Flugvélinni hlýtur hafa seinkað fyrst hún er ekki komin.Das Flugzeug hat wohl Verspätung, nachdem es noch nicht hier ist.
Fólkið hvíslar sín á milli nýi kennarinn eigi óskilgetið barn.Die Leute munkeln, dass der neue Lehrer ein uneheliches Kind hat.
Fyrrnefndi frambjóðandinn er líklegri til vinna kosningarnar.Der oben genannte Kandidat hat eine größere Chance, die Wahl zu gewinnen.
Gott lundarfar samstarfsmanna hennar hafði jákvæð áhrif á hana við vinnuna.Die gute Stimmung ihrer Kollegen hat sie bei der Arbeit positiv beeinflusst.
vinna upp töfinadie Verspätung aufholen
Karlfjandinn sem ætlaði leigja mér íbúðina er búinn leigja hana öðrum.Der Blödmann, der mir die Wohnung vermieten wollte, hat sie an jemand anderen vermietet.
Hann náði ekki lestinni.Er hat den Zug nicht erreicht.
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deis.dict.cc/?s=Der+Zug+hat+die+Versp%C3%A4tung+wieder+eingeholt
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.204 sec

» Dieses Gerät BL o.k. ieren Der Zug hat die Verspätung wieder eingeholt/DEIS
 

Add a translation to the Icelandic-German dictionary

Do you know German-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
Similar

New Window

back to top | home© 2002 - 2026 Paul Hemetsberger | Contact / Privacy | Cookie Settings
Icelandic-German dictionary (þýsk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement