|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   UK   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   BS   SR   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Icelandic-German translation for: Der Zustand der Welt weckt keine Hoffnung auf Frieden
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Der Zustand der Welt weckt keine Hoffnung auf Frieden in other languages:

Deutsch - Isländisch

Dictionary Icelandic German: Der Zustand der Welt weckt keine Hoffnung auf Frieden

Translation 1 - 50 of 5281  >>

IcelandicGerman
Útlitið í heiminum er ekki friðvænlegt.Der Zustand der Welt weckt keine Hoffnung auf Frieden.
Partial Matches
eiga sér ekki viðreisnar vonkeine Hoffnung mehr haben, je wieder auf die Beine zu kommen
Burj Khalifa er sem stendur hæsti skýjakljúfur í heimi.Der Burj Khalifa ist derzeit der höchste Wolkenkratzer der Welt.
í heimi {adv}auf der Welt
um víða veröld {adv}auf der ganzen Welt
vera í heiminumauf der Welt sein
New York er ein stærsta borg í heimi.New York ist eine der größten Städte der Welt.
Glæpamaðurinn var felldur á flótta af lögreglu.Der Verbrecher wurde auf der Flucht von der Polizei erschossen.
Hún hefur farið um allan heim.Sie war schon überall auf der Welt.
Hann getur stært sig af því vera einn besti kylfingur heims.Er kann sich rühmen, einer der besten Golfspieler der Welt zu sein.
Skýrslan náði aðeins yfir upptalningu vandamálanna og fór ekki út í lausnirnar.Der Bericht erschöpfte sich in der Aufzählung der Probleme und ging nicht auf die Lösungen ein.
Það er engin von lengur til staðar.Es besteht keine Hoffnung mehr.
Bóndinn heldur hænur, hesta og sauðfé á búi sínu, en engar kýr.Der Bauer hält Hühner, Pferde und Schafe auf seinem Hof, aber keine Kühe.
orðtak maðurinn {k} á götunnider Mann {m} auf der Straße
Þýskalandsmegin {adv}auf der deutschen Seite (der Grenze)
frákonumegin {adv}auf der linken Seite der Kuh
Austurríkismegin {adv}auf der österreichischen Seite (der Grenze)
aðkonumegin {adv}auf der rechten Seite der Kuh
hjákonumegin {adv}auf der rechten Seite der Kuh
á gægjum {adv} [að liggja / standa / vera á gægjum]auf der Lauer [auf der Lauer liegen]
Áherslan er á öðru atkvæði.Der Akzent liegt auf der zweiten Silbe.
Strokufanginn var handsamaður á þjóðveginum.Der Ausreißer wurde auf der Landstraße aufgegriffen.
Maðurinn hefur hár á bringunni.Der Mann hat Haare auf der Brust.
á framanverðu nesinu {adv}auf der dem Meer zugewandten Seite der Halbinsel
Drengurinn dró núll á tombólunni.Der Junge zog eine Niete auf der Tombola.
öðru hvorum megin {adv}entweder auf der einen oder der anderen Seite
öðruhvorum megin {adv} [öðru hvorum megin]entweder auf der einen oder der anderen Seite
finna yl sólarinnar á húðinnidie Wärme der Sonne auf der Haut fühlen
Áætlunin miðar nútímavæðingu verksmiðjunnar.Der Plan läuft auf eine Modernisierung der Fabrik hinaus.
Hann gerir ekki neitt og liggur bara á meltunni.Der tut nichts und liegt nur auf der faulen Haut.
Pósthúsið er þarna hinum megin við götuna.Die Post ist drüben auf der anderen Seite der Straße.
jarð. Jarðskjálftinn var af stærðargráðunni 5 á Richter.Das Erdbeben war von der Stärke 5 auf der Richter-Skala.
Úrslit leiksins ráðast ekki fyrr en á síðustu mínútu.Der Ausgang des Spiels stand bis zur letzten Minute auf der Kippe.
Við ætlum tjalda öðru hvorum megin við vatnið.Wir werden auf der einen oder der anderen Seite des Sees zelten.
Árstíðirnar fjórar eru veturinn, vorið, sumarið og haustið.Die vier Jahreszeiten sind der Winter, der Frühling, der Sommer und der Herbst.
Bóndinn hafði kýrnar inni í fjósi en sauðféð á beit úti í haga.Der Bauer hielt die Kühe (drinnen) im Kuhstall, aber die Schafe draußen auf der Weide.
ölvunarástand {hv}Zustand {m} der Trunkenheit
óvissuástand {hv}Zustand {m} der Ungewissheit
Næstum því lotningarfull skiptist þröng ljósmyndaranna þegar hann tekur stefnuna á inngang réttarsalarins.Nachgerade ehrfürchtig teilt sich der Pulk der Fotografen, als er auf den Eingang des Gerichtssaals zusteuert.
Bílstjórinn gat ekki lengur haft stjórn á bifreið sinni á glerhálli akbrautinni og rann út í skurð.Auf der spiegelglatten Fahrbahn konnte der Fahrer seinen Wagen nicht mehr kontrollieren und schleuderte in den Graben.
landaf. Góðrarvonarhöfði {k}Kap {n} der Guten Hoffnung
missa vonina (um e-ð)die Hoffnung (auf etw.Akk.) verlieren
horfa vonaraugum til vorsinsvoller Hoffnung auf das Frühjahr warten
Heilsa sjúklingsins er eðlileg.Der Zustand des Patienten ist normal.
Ástandið á flóðasvæðunum er geigvænlegt.Der Zustand in den Überschwemmungsgebieten ist fürchterlich.
Sjúklingnum hefur versnað mikið.Der Zustand des Kranken hat sich sehr verschlechtert.
Nafnvextir eru vextir án tillits til verðbólgu.Der Nominalzins ist der Zinssatz ohne Berücksichtigung der Inflation.
Hlutfallstala kvenna í skólanum er 54%.Der Prozentsatz der Frauen in der Schule beträgt 54%.
koma í heiminnauf die Welt kommen
Páfi sárbænar um frið í Sýrlandi og sátt í Kóreu.Der Papst fleht um Frieden in Syrien und Versöhnung in Korea.
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deis.dict.cc/?s=Der+Zustand+der+Welt+weckt+keine+Hoffnung+auf+Frieden
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.173 sec

 

Add a translation to the Icelandic-German dictionary

Do you know German-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Icelandic-German dictionary (þýsk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement