| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Gamli maðurinn muldi brauðið í súpuna. | Der alte Mann bröckelte das Brot in die Suppe. | |
| Gamli maðurinn féll saman á brautarstöðinni. | Der alte Mann brach am Bahnhof zusammen. | |
| Gamla húsið hrundi undan snjófarginu. | Das alte Haus ist unter der Schneelast eingestürzt. | |
| Maðurinn sem sagði þetta ... | Der Mann, der das gesagt hat, ... | |
| Í fjarska sást hafið. | In der Ferne sah man das Meer. | |
| djarfur {adj} | scharf [Buch, Film] | |
| Einn maður og tvær konur sátu á bekknum. | Ein Mann und zwei Frauen saßen auf der Bank. | |
| brot {hv} | Ausschnitt {m} [Buch, Film, Sendung] | |
| að ritdæma e-ð | etw. besprechen [Buch, Film] | |
| inntak {hv} [merking] | Inhalt {m} [Buch, Film, Musik, Gespräch, Rede] | |
| Í grískri goðafræði er hafið persónugert i gegnum Poseidon. | In der griechischen Mythologie wird das Meer durch Poseidon personifiziert. | |
| Staðurinn er fallegur og veðrið unaðslegt. | Der Ort ist schön und das Wetter wunderbar. | |
| Bíllinn skautaði á hálli akbrautinni og skall á vegriðið. | Das Auto schlitterte auf der glatten Fahrbahn und prallte gegen die Leitplanke. | |
| Gamla húsið er enn til. | Das alte Haus existiert noch. | |
| Gamli bóndabærinn grotnar bersýnilega niður. | Das alte Bauernhaus verfällt zusehends. | |
| sjávarrof {hv} | Erosion {f} durch das Meer | |
| einn og sami maður {k} | ein und derselbe Mann {m} | |
| Þetta er gömul kona, full biturleika. | Das ist eine erbitterte, alte Frau. | |
| Framhliðin af gamla ráðhúsinu er falleg. | Das alte Rathaus hat eine schöne Fassade. | |
| Gamla útvarpið endaði á haugunum. | Das alte Radio ist auf dem Müll gelandet. | |
| Þetta er gamall vani hjá mér. | Das ist eine alte Gewohnheit von mir. | |
| félagsfr alþýðumaður {k} | Mann {m} der Unterschicht | |
| Sjórinn hitnar hægt. | Das Meer erwärmt sich langsam. | |
| Ekki þarf að gráta gamla reiðhjólið. | Um das alte Fahrrad ist es nicht schade. | |
| saga Gormur {k} gamli [konungur Dana] | Gorm {m} der Alte [erster dänischer König] | |
| frumherji {k} | Mann {m} der ersten Stunde | |
| Gamli maðurinn var myrtur í garðinum. | Der Alte wurde im Park ermordet. | |
| Maðurinn er gamall. | Der Mann ist alt. | |
| Maðurinn varð nærgöngull. | Der Mann wurde zudringlich. | |
| Nýja aðferðin tekur hinni gömlu langt um fram. | Das neue Verfahren übertrifft das alte bei Weitem. | |
| Beit maðurinn hundinn? | Hat der Mann den Hund gebissen? | |
| orðtak maðurinn {k} á götunni | der Mann {m} auf der Straße | |
| Maðurinn var færður á brott. | Der Mann wurde abgeführt. | |
| Rauðahafið skilur Afríku frá Asíu. | Das Rote Meer scheidet Afrika von Asien. | |
| Sjórinn hér hefur lágt hitastig. | Das Meer hat hier eine niedrige Temperatur. | |
| Félagsstjórnin ræður öllum félagsmálum og hefur á hendi allar framkvæmdir fyrir félagið, þær er heyra til rekstri þess. | Der Vorstand hat die Entscheidungsgewalt für alle Rechtsgeschäfte und Handlungen, die für das Unternehmen notwendig sind. | |
| Fylgst var grannt með manninum. | Der Mann wurde genau beobachtet. | |
| Það er allt morandi í þessu. | Das gibt es wie Sand am Meer. | |
| Undir yfirskini náungakærleika svíkur hann gamalt fólk. | Unter dem Deckmantel der Nächstenliebe betrügt er alte Menschen. | |
| á framanverðu nesinu {adv} | auf der dem Meer zugewandten Seite der Halbinsel | |
| Hún elskar sól, sand og sjó. | Sie liebt Sonne, Sand und Meer. | |
| Þegar nýju lögin taka gildi fellur gamla fyrirkomulagið niður. | Wenn das neue Gesetz in Kraft tritt, fällt die alte Regelung fort. | |
| Nýja tölvan er tíu sinnum hraðari en sú gamla. | Der neue Computer ist zehnmal schneller als der alte. | |
| Maðurinn var mígandi fullur. [talm.] | Der Mann war scheißbesoffen. [ugs.] [salopp] [pej.] | |
| Maðurinn hefur hár á bringunni. | Der Mann hat Haare auf der Brust. | |
| málshát. Til þess eru vítin að varast þau. | Der kluge Mann baut vor. | |
| Við höfum vanmetið þennan mann. | Wir haben diesen Mann unterschätzt. | |
| Skyndilega stakk maðurinn með hnífi. | Plötzlich stieß der Mann mit einem Messer zu. | |
| Þú ert maðurinn hennar Sigrúnar frænku. | Du bist der Mann von Tante Sigrún. | |
| Hún hefur yfirgefið mann sinn. | Sie hat sich von ihrem Mann getrennt. | |