| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Okkur vantar aukarúm. | Wir brauchen ein extra Bett. | |
| Við þurfum meira lím. | Wir brauchen mehr Leim. | |
| Okkur vantar vanan verkstjóra. | Wir brauchen einen erfahrenen Vorarbeiter. | |
| Við þurfum að fá lækni. | Wir brauchen einen Arzt. | |
| Við þurfum krana við bygginguna. | Wir brauchen einen Kran für den Bau. | |
| Þú hefðir ekki þurft að flýta þér. | Du hättest dich nicht zu beeilen brauchen. | |
| Við þurfum marga pappakassa fyrir flutningana. | Für den Umzug brauchen wir viele Pappkartons. | |
| Við þurfum nýja starfskrafta í fyrirtækið. | Wir brauchen neue Kräfte in der Firma. | |
| Við þurfum tvo teninga í spilið. | Wir brauchen zwei Würfel für das Spiel. | |
| Bjórinn er allur búinn, okkur bráðvantar nýjar birgðir! | Das Bier ist alle, wir brauchen dringend Nachschub! | |
| Við þurfum skutbíl, við höfum svo mikinn farangur. | Wir brauchen einen Kombiwagen, wir haben so viel Gepäck. | |
| Við þurfum persónuupplýsingar hjá þér: fæðingardag, nafn, hjúskaparstöðu o.s.frv. | Wir brauchen Ihre Personalien: Geburtsdatum, Name, Familienstand usw. | |
| Sögnin "brauchen" stjórnar þolfalli. | Das Verb "brauchen" regiert den Akkusativ. | |
| Ég hef komist að þeirri niðurstöðu að við þurfum fleiri starfsmenn. | Ich bin zu der Einsicht gelangt, dass wir mehr Mitarbeiter brauchen. | |
| Í dag hellum við þig fullan! | Heute füllen wir dich ab! | |
| Við vonumst til að sjá þig aftur. | Wir hoffen, dich wiederzusehen. | |
| Við vonum það besta fyrir þig! | Hoffen wir das Beste für dich! | |
| Flýttu þér, við erum sein fyrir! | Schick dich, wir kommen noch zu spät! | |
| Við réðum hann sem lífvörð. | Wir engagierten ihn als Leibwächter. | |
| Við erum alltaf að hugsa um þig / til þín. | Wir denken immer an dich. | |
| Við bíðum með matinn þar til þú kemur. | Wir warten mit dem Essen auf dich. | |
| Þau eiga fleiri börn en við. | Sie haben mehr Kinder als wir. | |
| Þið eigið minni peninga en við. | Ihr habt weniger Geld als wir. | |
| Ég gæti vel notað þig sem aðstoðarmann. | Ich könnte dich als Hilfe gut gebrauchen. | |
| Áður en við förum af stað á morgun, hringi ég í þig. | Bevor wir morgen abfahren, rufe ich dich an. | |
| Þú verður að skipta um föt áður en við förum í leikhúsið. | Du musst dich umziehen, bevor wir ins Theater gehen. | |
| Við hefðum sótt þig, en því míður var bíllinn okkar bilaður. | Wir hätten dich abgeholt, aber leider war unser Auto kaputt. [ugs.] | |
| Áður fyrr höfðum við herra Krause sem líffræðikennara. | Wir hatten früher Herrn Krause als Biologielehrer. | |
| Til undirbúnings fyrir prófið förum við í upprifjun í dag. | Als Vorbereitung auf die Prüfung machen wir heute eine Wiederholung. | |
| Á veturna neytum við meiri fitu en á sumrin. | Im Winter konsumieren wir mehr Fett als im Sommer. | |
| Loksins vorum við allir orðnir sammála og þá þurftir þú aftur að setja þig upp á móti! | Endlich waren wir uns alle einig, da musst du dich wieder querlegen! | |
| Þegar við komum á vettvang brunans var slökkviliðið þegar aftur á förum. | Als wir die Brandstelle erreichten, rückte die Feuerwehr bereits wieder ab. | |
| að taka tíma | Zeit brauchen | |
| að þarfnast e-s | jdn./etw. brauchen | |
| að þarfa e-ð [fornt, úrelt] | etw. brauchen | |
| að þurfa e-ð [líka: e-s] | etw. brauchen | |
| að þurfa á e-u að halda | etw. brauchen | |
| að vera lengi að gera e-ð | lange brauchen, um etw. zu tun | |
| að halda í gamla siði og venjur | an alten Überlieferungen und Bräuchen kleben | |
| Þarft þú hjálp eða bjargar þú þér sjálfur? | Brauchen Sie Hilfe oder kommen Sie allein zurecht? | |
| að vanta e-ð [e-n vantar e-ð] | etw. brauchen [jd. braucht etw.] | |
| að vanhaga um e-ð [e-n vanhagar um e-ð] | etw. brauchen [jd. braucht etw.] | |
| Ef þú þarf á hjálp að halda getur þú leitað til mín hvenær sem er. | Wenn Sie Hilfe brauchen, können Sie jederzeit über mich verfügen. | |
| þig {pron} | dich | |
| Eigðu þig! | Verpiss dich! | |
| Flýttu þér! | Beeil dich! | |
| Hagaðu þér! | Benimm dich! | |
| Skammastu þín! | Schäm dich! | |
| Skammastu þín! | Schäme dich! | |
| Slakaðu á! | Entspann dich! | |