|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Die Geschichte vom Hanns Guck in die Luft
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Die Geschichte vom Hanns Guck in die Luft

Übersetzung 451 - 500 von 6422  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
reka stiku niður í jörðinaeinen Pflock in die Erde hauen
sækja um aðild stjórnmálaflokkidie Mitgliedschaft in einer Partei beantragen
setja bílinn inn í bílskúrdas Auto in die Garage stellen
skara eld eigin kökuin die eigene Tasche wirtschaften [Redewendung]
sofa langt fram á dagbis in die Puppen pennen [ugs.]
sofa langt fram á dagbis in die Puppen schlafen [ugs.]
þræða slöngu í gegnum nefiðeinen Schlauch in die Nase einführen
brjóta blað [óeiginl.]Geschichte schreiben [fig.]
loftleysi {hv}schlechte Luft {f}
grilla e-n [talm.] [yfirheyra]jdn. in die Zange nehmen [ugs.] [ausfragen]
Gagnrýnandinn lofar sviðssetninguna hástöfum.Der Kritiker pries die Inszenierung in den höchsten Tönen.
koma sér í bæliðsich in die Koje hauen [ins Bett gehen]
taka e-ð í eigin henduretw. selber in die Hand nehmen
Eru dagblöðin ritskoðuð í þessu landi?Werden die Zeitungen in diesem Land zensiert?
Flugdrekinn hafði flækst í tré.Die Drachenschnur hatte sich in einem Baum verfangen.
Hann boraði holu í vegginn.Er hat ein Loch in die Wand gebohrt.
Hann braut tvö egg á pönnuna.Er schlug zwei Eier in die Pfanne.
Hann greiddi reikninginn fullu.Er hat die Rechnung in voller Höhe bezahlt.
Hann lætur fötin niður í töskuna.Er packt die Kleider in den Koffer.
Hann rak nagla í vegginn.Er hat einen Nagel in die Wand geschlagen.
Hann skaut hann í kálfann.Er hat ihn / ihm in die Wade geschossen.
Hann skóflaði moldinni upp í hjólbörur.Er schaufelte die Erde in eine Schubkarre.
Hann vafði teppinu utan um sig.Er hüllte sich in die Decke ein.
Heimsveldið leystist upp í allnokkur aðskilin ríki.Die Weltmacht zerfiel in mehrere Einzelstaaten.
Hún kastaði bókinni út í horn.Sie schleuderte das Buch in die Ecke.
Hún sendi barnið í skólann.Sie hat das Kind in die Schule geschickt.
Hún setur filmu í myndavélina.Sie legt einen Film in die Kamera ein.
Hundurinn beit hana í kálfann.Der Hund hat sie in die Wade gebissen.
Húseigandinn rak innbrotsmanninn á flótta.Der Hausbesitzer schlug den Einbrecher in die Flucht.
Krakkarnir híuðu á hann í skólanum.Die Kinder verspotteten ihn in der Schule.
Maður leysir töfluna upp í vatni.Man löst die Tablette in Wasser auf.
Miðherjinn þrumaði boltanum í möskvana.Der Mittelstürmer donnerte den Ball in die Maschen.
Minnihlutahópar í þessu landi eru ofsóttir.Die Minderheiten in diesem Land werden verfolgt.
Næsta tæming verður eftir eina klukkustund.Die nächste Leerung erfolgt in einer Stunde.
Plönturnar þrífast illa í dimmu herberginu.Die Pflanzen kümmern in dem dunklen Raum.
Tárin komu fram í augun á mér.Mir traten Tränen in die Augen.
Við hýsum gestina í gestaherberginu okkar.Wir beherbergen die Besucher in unserem Gästezimmer.
Þau fara á skíði í Ölpunum.Sie fahren in die Alpen zum Skilaufen.
Þjónninn hellti víninu í glösin.Der Kellner goss den Wein in die Gläser.
fara með bílinn sinn í viðgerðsein Auto in (die) Reparatur geben
færa nemanda upp í bekkeinen Schüler in die nächste Klasse versetzen
orðtak sitja með hendur í skautidie Hände in den Schoß legen [faulenzen]
skrúfa nýja ljósaperu í lampanneine neue Glühbirne in die Lampe eindrehen
þurfa seilast djúpt í buddunatief in die Tasche greifen müssen
ferskt loft {hv}frische Luft {f}
feta í fótspor e-s [óeiginl.]in die Fußstapfen von jdm. treten [fig.]
leggja e-m orð í munnjdm. die Worte in den Mund legen
orðtak ríða á vaðið með e-ðdie Initiative ergreifen für/bei/in etw.
Á þessu veitingahúsi er verðið of hátt.In diesem Restaurant sind die Preise überhöht.
Allur heimurinn lendir í efnahagslegu ójafnvægi.Die ganze Welt gerät in eine finanzielle Schieflage.
Vorige Seite   | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Die+Geschichte+vom+Hanns+Guck+in+die+Luft
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.270 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung