|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   UK   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   BS   SR   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Icelandic-German translation for: Die Kohle im Ofen ist zu Asche verglüht
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Die Kohle im Ofen ist zu Asche verglüht in other languages:

Deutsch - Isländisch

Dictionary Icelandic German: Die Kohle im Ofen ist zu Asche verglüht

Translation 1 - 50 of 8226  >>

IcelandicGerman
Kolin í ofninum eru brunnin til ösku.Die Kohle im Ofen ist zu Asche verglüht.
Partial Matches
Kakan er í ofninum.Der Kuchen ist im Ofen.
Í samanburði við hann er hún róleg.Im Vergleich zu ihm ist sie ruhig.
Það er dásamleg tilfinning synda í sjónum.Es ist ein herrliches Gefühl, im Meer zu schwimmen.
Þjónustan er innifalin í verðinu.Die Bedienung ist im Preis eingeschlossen.
Skólinn er í fullum gangi.Die Schule ist im vollen Gange.
Miðstöðin í bílnum er ónýt.Die Heizung im Auto ist kaputt. [ugs.]
Á íslenska hálendinu er gróðurinn lítilfjörlegur.Im isländischen Hochland ist die Vegetation spärlich.
Kortið er í mælikvarðanum 1:100.000.Die Karte ist im Maßstab 1:100.000.
Liðið tapaði leiknum fyrir andstæðingnum.Die Mannschaft ist im Spiel dem Gegner unterlegen.
Neðar í dalnum er loftið verra.Weiter unten im Tal ist die Luft schlechter.
Maður kemst ekki fótgangandi til kofans.Die Hütte ist zu Fuß nicht erreichbar.
Mjólkin er ekki lengur drykkjarhæf.Die Milch ist nicht mehr zu genießen.
Það er íhugunarefni hvernig ástandið er í heilbrigðiskerfinu.Die derzeitige Situation im Gesundheitssystem gibt zu denken.
mat. ofnbakaður {adj}im Ofen gebacken
Réttmæti þessarar aðferðar ber samt draga í efa.Die Rechtmäßigkleit dieses Vorgehens ist jedoch zu bezweifeln.
Í GSM-kerfinu er sambandið ekki alls staðar jafn gott.Im GSM-System ist die Verbindung nicht überall gleich gut.
Reikna með því hálka myndist á vegum.Es ist damit zu rechnen, dass die Straßen vereisen.
Það er okkur ómögulegt afgreiða vörurnar í dag.Es ist uns unmöglich, die Waren heute zu liefern.
Þýðingin er ekki alveg rétt miðað við frumtextann.Die Übersetzung ist im Vergleich mit dem Originaltext nicht ganz richtig.
Stjórnvöld reyna aftra hjálparstarfi í landinu.Die Behörden versuchen, die humanitäre Hilfe im Land zu verhindern.
Framboðsfrestur til sveitarstjórnarkosninga er runninn út.Die Frist für die Kandidatur zu den Kommunalwahlen ist abgelaufen.
Ástandið hefur smám saman orðið erfiðara ár frá ári.Die Lage ist allmählich von Jahr zu Jahr schwieriger geworden.
Óttast ástandið eigi enn eftir versna.Es ist zu befürchten, dass sich die Lage weiter verschlechtert.
Ég er áfjáður í heyra hvernig sögunni lauk.Ich bin begierig zu hören, wie die Geschichte ausgegangen ist.
Lambasteikin eldast í ofninum.Der Lammbraten schmort im Ofen.
Það er affarasælast bíða með framkvæmdir fram á haust.Es ist am günstigsten, die Bauarbeiten bis zum Herbst zu verschieben.
öfugt við {prep} [+þf.]im Gegensatz zu [+Dat.] <im Ggs. zu>
Hún er búin missa allan velvilja hans - sambandið er búið.Sie hat es sich mit ihm total verscherztdie Beziehung ist zu Ende.
Kynfrelsi er frelsi hverrar manneskju til ákveða hvort hún vill taka þátt í kynferðislegum athöfnum.Sexuelle Selbstbestimmung ist die Freiheit eines jeden Menschen, zu entscheiden, ob er sich sexuell betätigen will.
stinga pítsunni í ofninndie Pizza in den Ofen schieben
Hermennirnir lögðu borgina í rúst.Die Soldaten legten die Stadt in Schutt und Asche.
Í júlí er háannatími.Im Juli ist Hochsaison.
prent Bókin er í prentun.Das Buch ist im Druck.
Flugvöllurinn er í byggingu.Der Flugplatz ist im Bau.
Hann reikaði um garðinn.Er ist im Garten gewandelt.
Hann féll í stríðinu.Er ist im Krieg gefallen.
Það er í neðra hólfinu!Es ist im unteren Fach!
Er sturta í herberginu?Ist eine Dusche im Zimmer?
Er eitthvað ódýrara í boði?Ist etwas billigeres im Angebot?
í samanburði (við e-n)im Verhältnins (zu jdm.)
á móts við e-ð {prep}  samanburði við]im Verhältnis zu etw.
tiltölu við e-ð {prep} [úrelt]im Verhältnis zu etw.
öfugt við {prep} [+þf.]im Widerspruch zu [+Dat.]
Þetta er of flókið.Das ist zu kompliziert.
Þetta er gerlegt.Das ist zu machen.
Það er of dýrt.Das ist zu teuer.
Hann er of gamall.Er ist zu alt.
Skipið fraus inni í höfninni.Das Schiff ist im Hafen eingefroren.
Vatnið hefur fúlnað í skurðinum.Das Wasser im Graben ist abgestanden.
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deis.dict.cc/?s=Die+Kohle+im+Ofen+ist+zu+Asche+vergl%C3%BCht
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.244 sec

 

Add a translation to the Icelandic-German dictionary

Do you know German-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Icelandic-German dictionary (þýsk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement