|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   SK   IT   NL   LA   ES   PT   UK   FI   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IT   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   RU   NO   FI   UK   SQ   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Icelandic-German translation for: Die Mannschaft liegt jetzt auf Platz drei
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Die Mannschaft liegt jetzt auf Platz drei in other languages:

Deutsch - Isländisch

Dictionary Icelandic German: Die Mannschaft liegt jetzt auf Platz drei

Translation 1 - 50 of 5855  >>

IcelandicGerman
Liðið er núna í þriðja sæti.Die Mannschaft liegt jetzt auf Platz drei.
Partial Matches
Liðið er á toppi deildarinnar.Die Mannschaft liegt an der Spitze der Tabelle.
Eftir fimmtu umferð er hann enn í þriðja sæti.Nach der fünften Runde liegt er immer noch auf dem dritten Platz.
Áherslan er á fyrsta atkvæði.Die Betonung liegt auf der ersten Silbe.
Í úrslitum mætti enska liðið því ítalska.Im Finale traf die englische Mannschaft auf die italienische.
Lausn málsins liggur í augum uppi.Die Lösung des Problems liegt auf der Hand.
Leikmennirnir hlupu út á völlinn.Die Spieler liefen auf den Platz.
Þýska liðið kastar inn.Die deutsche Mannschaft wirft ein.
Franska liðið var sigursælt.Die französische Mannschaft war siegreich.
Áhöfnin fór í land.Die Mannschaft ging an Land.
Hún þjálfaði liðið.Sie hat die Mannschaft trainiert.
Liðið vann bikarinn.Die Mannschaft hat den Pokal gewonnen.
Íbúðin er miðsvæðis.Die Wohnung liegt zentral.
Bókin liggur á borðinu.Das Buch liegt auf dem Tisch.
Það er augljóst ...Es liegt auf der Hand, dass ...
Stuðningsmennirnir hvöttu liðið sitt ákaft áfram.Die Fans feuerten ihre Mannschaft kräftig an.
Frammistaða liðsins var ekki beysin.Die Leistung der Mannschaft war nicht beeindruckend.
Ef þú spilar með er liðið fullskipað.Wenn du mitspielst, ist die Mannschaft komplett.
Ákvörðunin liggur hjá þér!Die Entscheidung liegt bei dir!
Ákvörðunin liggur hjá honum.Die Entscheidung liegt bei ihm.
Atvinnulífið er í kaldakoli.Die Wirtschaft liegt gänzlich danieder.
Það er hár tollur á þessari vöru.Auf dieser Ware liegt ein hoher Zoll.
Áherslan er á öðru atkvæði.Der Akzent liegt auf der zweiten Silbe.
Kaupmannahöfn er á 56 gráðum norðurbreiddar.Kopenhagen liegt auf 56 Grad nördlicher Breite.
Liðinu tókst komast upp í úrvalsdeildina.Der Mannschaft gelang der Aufstieg in die Bundesliga.
Liðið fékk nokkur dauðafæri í leiknum.Die Mannschaft bekam mehrere todsichere Chancen im Spiel.
Liðið tapaði leiknum fyrir andstæðingnum.Die Mannschaft ist im Spiel dem Gegner unterlegen.
Í síðasta leik gat liðið rækilega sýnt yfirburði sína.Im letzten Spiel konnte die Mannschaft ordentlich auftrumpfen.
Eftir markið hóf liðið pakka í vörn.Nach dem Tor begann die Mannschaft zu mauern.
Kastalinn stendur fyrir ofan þorpið.Die Burg liegt oberhalb des Dorfes.
Vissulega er það freistandi ...Zugegeben: Die Versuchung liegt sehr nahe, ...
Skipsflakið liggur á botni fjarðarins.Das Schiffswrack liegt auf dem Grunde des Fjordes.
Liðið stóð ekki heldur undir væntingum í þessum leik.Die Mannschaft konnte auch in diesem Spiel nicht überzeugen.
Liðinu tókst á síðustu mínútu merja sigur.Die Mannschaft konnte in letzter Minute den Sieg erringen.
Stytting vinnutíma er í þágu launamanna.Die Arbeitszeitverkürzung liegt im Interesse der Arbeitnehmer.
Hann er enn á framfæri foreldra sinna.Er liegt seinen Eltern immer noch auf der Tasche.
á þrjá vegu {adv}auf drei Seiten
Farðu aftur í sætið þitt.Geh zurück auf deinen Platz.
hafna í neðsta sætiauf dem letzten Platz landen
Liðið er við það falla í 2. deild.Die Mannschaft steht vor dem Abstieg in die 2. Liga.
Á borðinu stendur lampi, þar við hliðina liggur bók.Auf dem Tisch steht eine Lampe, daneben liegt ein Buch.
Hann gerir ekki neitt og liggur bara á meltunni.Der tut nichts und liegt nur auf der faulen Haut.
á torginu fyrir framan kirkjuna {adv}auf dem Platz vor der Kirche
ganga frá e-uetw. an/auf seinen Platz legen
ganga frá e-uetw. an/auf seinen Platz stellen
Við förum tygja okkur af stað.Wir brechen jetzt auf.
Borgin er í um 100 m hæð yfir sjávarmáli.Die Stadt liegt etwa 100 m über dem Meer.
Allt liðið fagnaði með Jan yfir sigrinum í tímatökunni.Die ganze Mannschaft freute sich mit Jan über den Sieg im Zeitfahren.
Hættu gráta.Jetzt hör auf zu weinen.
Ég kann þrjú orð á finnsku.Ich kann drei Wörter auf Finnisch.
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deis.dict.cc/?s=Die+Mannschaft+liegt+jetzt+auf+Platz+drei
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.196 sec

» Dieses Gerät BL o.k. ieren Die Mannschaft liegt jetzt auf Platz drei/DEIS
 

Add a translation to the Icelandic-German dictionary

Do you know German-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
Similar

New Window

back to top | home© 2002 - 2026 Paul Hemetsberger | Contact / Privacy | Cookie Settings
Icelandic-German dictionary (þýsk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement