| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Það er maður kominn til að hitta þig. | Da ist ein Herr, der dich sehen will. | |
| Ég er minn eigin herra. | Ich bin mein eigener Herr. | |
| Konan, sem ég tala við, er gömul. | Die Frau, mit der ich spreche, ist alt. | |
| Bíllinn minn er á verkstæðinu. | Mein Wagen ist in der Werkstatt. | |
| Þjónn! Ég vildi gjarna fá matseðilinn, takk! | Herr Ober! Ich hätte gerne die Speisekarte, bitte! | |
| bíóm. F Stjörnustríð: Þriðji hluti — Hefnd Sithsins [George Lucas] | Krieg der Sterne: Episode III - Die Rache der Sith | |
| Trúin er mitt leiðarljós í lífinu. | Der Glaube ist mein Leitstern im Leben. | |
| Maðurinn, sem stendur þarna, er faðir minn. | Der Mann, der dort steht, ist mein Vater. | |
| Sá, sem þú talar um, er vinur minn. | Der, von dem du sprichst, ist mein Freund. | |
| Ég vil ekki níðast á góðmennsku vinar míns. | Ich will die Gutmütigkeit meines Freundes nicht missbrauchen. | |
| Fótboltinn minn er miklu betri en bolti bróður míns. | Mein Fußball ist viel besser als der meines Bruders. | |
| Heilinn í mér er eins og gatasigti, ég man ekki neitt. | Mein Gehirn ist wie ein Sieb, ich erinnere mich an nichts. | |
| Ég hef þegar ráðstafað peningunum mínum fyrir komandi mánuði. | Ich habe mein Geld für die kommenden Monate bereits verplant. | |
| Gamla manninum hitnaði í hamsi út af framkomu ungmennanna. | Der ältere Herr echauffierte sich über die Manieren der Jugendlichen. | |
| Ég ætla að líma plakat á súluna. | Ich will ein Plakat an der Säule ankleben. | |
| Jafnvel þó hann sé vinur minn er ég ekki sammála þessu. | Auch wenn er mein Freund ist, bin ich nicht damit einverstanden. | |
| Í Austurríki eru margir ferðamannastaðir sem ég vildi sjá. | In Österreich gibt es viele touristische Ziele, die ich besuchen will. | |
| Núverandi stjórn vill gera skurk í landbúnaðarmálum. | Die jetzige Regierung will erhebliche Änderungen in der Agrarpolitik machen. | |
| Í kjölfarið vill maður líka endurbyggja aðrar byggingar. | In der Folge will man auch die anderen Gebäude restaurieren. | |
| bibl. Ég er Drottinn Guð þinn, þú skalt ekki aðra guði hafa. | Ich bin der Herr, dein Gott. Du sollst keine anderen Götter haben neben mir. [das erste Gebot nach Luther] | |
| Hefndin er sæt. | Rache ist süß. | |
| Ég sver það, þetta er hreinn sannleikur. | Ich schwöre, das ist die lautere Wahrheit. | |
| Bíllinn hossaðist yfir brautarteinana. | Der Wagen ist über die Gleise geholpert. | |
| Handbókin er biblía fjallgöngumanna. | Das Handbuch ist die Bibel der Bergsteiger. | |
| Gjaldmiðill Evrópusambandsins er evran. | Die Währung der Europäischen Union ist der Euro. | |
| Á toppnum er loftið þunnt. | An der Spitze ist die Luft dünn. | |
| Andstaðan gegn kjarnorkuverum er mikil. | Der Widerstand gegen die Atomkraftwerke ist groß. | |
| Bankinn er aðhaldssamur í lánveitingum. | Die Bank ist restriktiv bei der Kreditvergabe. | |
| Hún er umönnunarkona fatlaða sjúklingsins. | Sie ist die Betreuerin der behinderten Patientin. | |
| Allur undirbúningur málsins er í skötulíki. | Die ganze Vorbereitung der Sache ist unzureichend. | |
| Bjallan við útidyrnar er ónýt. | Die Schelle an der Haustür ist kaputt. [ugs.] | |
| Þetta er eðlilegasti hlutur í heimi. | Das ist die natürlichste Sache der Welt. | |
| Ég vil benda á að áætlunin er ekki framkvæmanleg. | Ich möchte einwenden, dass der Plan nicht realisierbar ist. | |
| Hún segir sannleikann. | Sie spricht die Wahrheit. | |
| Íbúðin sem mig langaði í hefur þegar verið úthlutað. | Die Wohnung, die ich haben wollte, ist bereits vergeben. | |
| Ég ætla að bæta hnén á buxunum. | Ich werde die Knie der Hose ausbessern. | |
| Ég fer í bæinn í hléinu. | In der Zwischenzeit gehe ich in die Stadt. | |
| Kynfrelsi er frelsi hverrar manneskju til að ákveða hvort hún vill taka þátt í kynferðislegum athöfnum. | Sexuelle Selbstbestimmung ist die Freiheit eines jeden Menschen, zu entscheiden, ob er sich sexuell betätigen will. | |
| Brúin brotnaði undan hinum mikla þunga. | Die Brücke ist unter der schweren Last zusammengebrochen. | |
| Dagur er risinn og fuglarnir syngja. | Der Tag ist erwacht, und die Vögel singen. | |
| Það er hitinn sem hrjáir þau. | Es ist die Hitze, unter der sie leiden. | |
| Ég er áfjáður í að heyra hvernig sögunni lauk. | Ich bin begierig zu hören, wie die Geschichte ausgegangen ist. | |
| Fyrirtækið hefur verið tekið yfir af keppinautinum. | Die Firma ist von der Konkurrenz übernommen worden. | |
| Er nóg rými á harða disknum fyrir orðalistann? | Ist der Speicher groß genug für die Wortliste? | |
| Afríka er vagga mannkyns. | Afrika ist die Wiege der Menschheit. | |
| Amsterdam er höfuðborg Hollands. | Amsterdam ist die Hauptstadt der Niederlande. | |
| Bern er höfuðborg Sviss. | Bern ist die Hauptstadt der Schweiz. | |
| Hann hefur útlitið á móti sér. | Der Schein spricht gegen ihn. | |
| Lopapeysan er tilbúin, bara frágangurinn er eftir. | Der Wollpullover ist fertig, es fehlen nur noch die Feinheiten. | |
| Náttúruvernd er mál sem kemur okkur öllum við. | Der Naturschutz ist eine Aufgabe, die uns alle betrifft. | |