| Isländisch | Deutsch | |
| Fjöldi nemenda eykst stöðugt. | Die Zahl der Studenten nimmt ständig zu. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Fjöldi eiturlyfjafíkla færist í vöxt. | Die Zahl der Drogenabhängigen nimmt zu. | |
| Umferðin á götunum eykst stöðugt. | Der Verkehr auf den Straßen nimmt ständig zu. | |
| Fjöldi starfsmanna eykst stöðugt. | Die Zahl der Mitarbeiter steigt ständig. | |
| Tunglið er vaxandi. | Der Mond nimmt zu. | |
| Kuldinn eykst. | Die Kälte nimmt zu. | |
| Stormurinn færist í aukana. | Der Sturm nimmt an Stärke zu. | |
| Námsráðgjafinn upplýsir nýju nemendurna um námsreglurnar. | Der Studienberater informiert die neuen Studenten über die Studienordnung. | |
| að kasta tölu á fjölda gesta | die Zahl der Gäste überschlagen | |
| að slá á tölu gesta | die Zahl der Gäste überschlagen | |
| Tala flóttafólks hefur hækkað. | Die Zahl der Flüchtlinge hat sich erhöht. | |
| Fjöldi umferðarslysa hefur aukist. | Die Zahl der Verkehrsunfälle hat sich vermehrt. | |
| Nýnemum hefur fjölgað að nýju. | Die Zahl der Studienanfänger hat sich wieder vermehrt. | |
| Stúdentarnir ögruðu lögreglunni. | Die Studenten provozierten die Polizei. | |
| Prófessorinn prófaði háskólanemann. | Der Professor hat den Studenten examiniert. | |
| Dósentinn okkar hrósar nemendum sínum að minnsta kosti af og til. | Unser Dozent lobt seine Studenten wenigstens ab und zu. | |
| Háskólanemendurnir sitja í kringum borðið. | Die Studenten sitzen um den Tisch. | |
| Um hádegið borða margir stúdentar í mötuneytinu. | Mittags essen viele Studenten in der Mensa. | |
| Tunglið er minnkandi. | Der Mond nimmt ab. | |
| Storminn lægir. | Der Sturm nimmt ab. | |
| Stúdentarnir voru í námsferð til Tübingen. | Die Studenten waren auf einer Exkursion in Tübingen. | |
| Hún tekur niður gluggatjöldin. | Sie nimmt die Gardinen ab. | |
| Flestir sérháskólar veita fólki menntun í tæknigreinum. | Die meisten Fachhochschulen bilden Studenten in technischen Berufen aus. | |
| Hann útskýrði nýju kenninguna í smáatriðum fyrir nemendum sínum. | Er hat seinen Studenten die neue Theorie ausführlich erläutert. | |
| Faðirinn reyndi að sætta systkinin. | Der Vater versuchte, die Geschwister zu versöhnen. | |
| Hann tekur tillit til samferðafólks síns. | Er nimmt Rücksicht auf die Mitmenschen. | |
| Eiginkonan á rétt á helmingi arfsins. | Der Ehefrau steht die Hälfte des Erbes zu. | |
| Kennarinn vissi hvernig á að hafa áhrif á unglinga. | Der Lehrer verstand es, die Jugendlichen zu führen. | |
| Hún tekur móðurina sér til fyrirmyndar. | Sie nimmt sich die Mutter zum Vorbild. | |
| Hvaðan hefur hún alla þessa þolinmæði? | Wo nimmt sie nur die Geduld her? | |
| Hinn ákærði þarf að bera allan málskostnað. | Der Angeklagte hat die Kosten des Verfahrens zu tragen. | |
| Kennarinn bað nemendurna að lesa textann. | Der Lehrer bat die Schüler, den Text zu lesen. | |
| Ráðherrann lofaði að gera eitthvað í atvinnuleysinu. | Der Minister versprach, etwas gegen die Arbeitslosigkeit zu tun. | |
| Ráðherrann lofaði að gera eitthvað við atvinnuleysinu. | Der Minister versprach, etwas gegen die Arbeitslosigkeit zu tun. | |
| Borgaryfirvöld ætla að verða við ósk íbúanna. | Die Stadt beabsichtigt, die Wünsche der Bevölkerung zu erfüllen. | |
| Ég er sem stendur önnum kafinn við vinnuna. | Die Arbeit nimmt mich momentan sehr in Anspruch. | |
| Hann tekur virkan þátt í félagslífinu í skólanum. | Er nimmt aktiv am gesellschaftlichen Leben der Schule teil. | |
| Grímuklæddi maðurinn neyddi konuna til að opna skápinn. | Der maskierte Mann zwang die Frau, den Schrank zu öffnen. | |
| Bóndinn tekur börn til sumardvalar í sveitinni. | Der Bauer nimmt Kinder zum Sommeraufenthalt auf dem Land auf. | |
| Þegar foreldrar þeirra dóu, tók bróðirinn börnin heim til sín. | Als ihre Eltern starben, holte der Bruder die Kinder zu sich. | |
| Söngvarinn baulaði bara dýpstu tónana í stað þess að syngja þá. | Der Sänger brummte die tiefsten Töne nur, statt sie zu singen. | |
| Hann afhenti nýja leigjandanum lyklana að íbúðinni. | Er händigte dem neuen Mieter die Schlüssel zu der Wohnung aus. | |
| Af hverju komst þú ekki í teitið í gær? | Warum bist du gestern nicht auf die / zu der Party gekommen? | |
| Kennarinn var veikur og nemendurnir urðu dauðfegnir að fá frí. | Der Lehrer war krank und die Schüler waren begeistert frei zu bekommen. | |
| Fyrrnefndi frambjóðandinn er líklegri til að vinna kosningarnar. | Der oben genannte Kandidat hat eine größere Chance, die Wahl zu gewinnen. | |
| Lögreglan nefnir ekki nöfn vitnanna til þess að vernda þau. | Die Polizei nennt die Namen der Zeugen nicht, um sie zu schützen. | |
| Möguleikarnir á að vinna meistaratitilinn minnkuðu með hverri umferð. | Die Chancen auf den Gewinn der Meisterschaft verringerten sich von Spieltag zu Spieltag. | |
| Ræðumaðurinn endurtók sig í sífellu. | Der Redner wiederholte sich ständig. | |
| Línan er alltaf upptekin. | Die Leitung ist ständig besetzt. | |
| Hún rak börnin út í garðinn af því að þau voru með of mikinn hávaða inni í íbúðinni. | Sie jagte die Kinder in den Garten, weil sie in der Wohnung zu viel Krach machten. | |