| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ég er ekki í sambandi eins og er. | Ich bin zur Zeit in keiner Beziehung. | |
| Ég hef hvorki tíma né peninga til þess. | Ich habe weder Zeit noch Geld dafür. | |
| Ég ræð tíma mínum sjálfur. | Ich kann frei über meine Zeit verfügen. | |
| Staður og stund verða gefin upp síðar. | Ort und Zeit werden später bekannt gegeben. | |
| Hann hefur engan tíma í vikunni. | Unter der Woche hat er keine Zeit. | |
| Við megum ekki sóa frekari tíma núna. | Wir dürfen jetzt keine Zeit mehr vergeuden. | |
| að verja miklum tíma í að læra arabísku | viel Zeit darauf verwenden, Arabisch zu lernen | |
| að hafa tíu mínútur (til að gera e-ð) | zehn Minuten Zeit haben (, etw. zu tun) | |
| að verða tákn nýrra tíma | zum Fanal für eine neue Zeit werden | |
| að hafa tvo daga (til að gera e-ð) | zwei Tage Zeit haben (, etw. zu tun) | |
| Ég skilaði kveðju þinni til fjölskyldu minnar. | Ich habe die Meinigen/die meinigen von dir gegrüßt. | |
| Ég hef engan tíma til að sinna hugðarefnum mínum. | Ich habe keine Zeit, um meinen Interessen nachzugehen. | |
| Á þessum árum sóuðu þau miklum tíma. | In diesen Jahren haben sie viel Zeit verplempert. | |
| Sjóveiki rjátlast oftast af mönnum. | Seekrankheit verliert sich mit der Zeit bei Menschen. | |
| Hún helgaði fötluðu barni sínu mjög mikið af tíma sínum. | Sie widmete ihrem behinderten Kind sehr viel Zeit. | |
| Ef ég hef tíma, hringi ég í þig. | Wenn ich Zeit habe, rufe ich dich an. | |
| að eiga skammt eftir ólifað | nur noch wenig Zeit haben [vor dem Tod] | |
| Þetta mun skýra sig sjálft eftir einhvern tíma. | Das wird sich nach einiger Zeit von selbst erklären. | |
| Ræðumaðurinn fór 10 mínútur fram yfir tímann sinn. | Der Redner hat seine Zeit um 10 Minuten überzogen. | |
| Hann kom undireins, enda þótt hann hefði ekki mikinn tíma. | Er kam sofort, obgleich er nicht viel Zeit hatte. | |
| Það er synd hvað við höfum lítinn tíma. | Es ist ein Jammer, wie wenig Zeit wir haben. | |
| Ökklinn á mér er bólgnar ef ég þarf að ganga lengi. | Mein Knöchel schwillt, wenn ich längere Zeit laufen muss. | |
| Auðvitað vildi ég gjarna koma, en ég hef engan tíma. | Natürlich käme ich gerne, aber ich habe keine Zeit. | |
| Á þessum tíma fór rómverska ríkinu að hnigna. | Zu dieser Zeit begann das Römische Reich zu verfallen. | |
| Á þessum tíma ríkti hungur og fátækt í landinu. | Zu jener Zeit regierten Hunger und Armut im Land. | |
| Þetta hefðir þú átt að segja mér fyrir löngu. | Das hättest du mir vor langer Zeit schon sagen sollen! | |
| Maðurinn hennar hefur drukkið svo mikið upp á síðkastið. | Ihr Mann hat in der letzten Zeit so viel getrunken. | |
| Undanfarið hefur hann látið vinnuna reka á reiðanum. | In der letzten Zeit hat er seine Arbeit schleifen lassen. | |
| Héðan var mikil sjósókn í fyrndinni. | Vor langer Zeit wurde hier Fischerei im großen Stil betrieben. | |
| Á tilsettum tíma komu allir starfsmenn saman á fund. | Zur verabredeten Zeit versammelten sich alle Mitarbeiter zu einer Besprechung. | |
| Hann var sjúkur og ekki ábyrgur gerða sinna þegar verkið var framið. | Er war krank und deswegen zur Zeit der Tat nicht zurechnungsfähig. | |
| Ég hef lítinn tíma því að ég er bara á leið hérna um. | Ich habe wenig Zeit, denn ich bin nur auf der Durchreise. | |
| Þegar hún hefur tíma, grípur hún gjarnan í góða bók. | Wenn sie Zeit hat, greift sie gern zu einem guten Buch. | |
| EES samningurinn í núverandi mynd er barn síns tíma. | Das EWR-Abkommen in seiner jetzigen Form ist ein Produkt seiner Zeit. | |
| Það tók langan tíma að rafvæða byggðir landsins. | Es dauerte eine lange Zeit, um alle Siedlungen im Land zu elektrifizieren. | |
| Það er kominn tími til að byrja, annars verðum við ekki búin í dag. | Es wird Zeit, dass wir anfangen, sonst werden wir heute nicht fertig. | |
| Á hinum erfiðu tímum tókst henni öðlast mikinn styrk fyrir trú sína. | In der schweren Zeit konnte sie viel Kraft aus ihrem Glauben schöpfen. | |
| Áhugamálið tekur mikinn tíma en hann segist mæta skilningi heima fyrir. | Das Hobby kostet viel Zeit, aber er sagt, dass er zu Hause auf Verständnis trifft. | |
| Venjulega er veðrið gott um þetta leyti, en maður getur ekki gengið að því vísu. | Normalerweise ist das Wetter um diese Zeit schön, aber danach kann man nicht unbedingt gehen. | |
| nú {adv} | zur Zeit [alt] <z. Z., z. Zt.> | |
| nú orðið {adv} | zur Zeit [alt] <z. Z., z. Zt.> | |
| hin | die | |
| sú {pron} | die | |
| er {pron} [sem] | die [Relativpronomen] | |
| sem {pron} | die [Relativpronomen] | |
| allflestir {adj} | die meisten | |
| flestallur {pron} | die meisten | |
| flestir {adj} | die meisten | |
| velflestir {adj} | die meisten | |
| mannskepna {kv} | (die) Menschheit {f} | |