|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Die Zeit drängt
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Die Zeit drängt in anderen Sprachen:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Die Zeit drängt

Übersetzung 3851 - 3900 von 4146  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Ástandið hefur smám saman orðið erfiðara ár frá ári.Die Lage ist allmählich von Jahr zu Jahr schwieriger geworden.
Kennslukonan þarf verða sér og nemendum sínum út um framiða.Die Lehrerin muss sich und ihre Schüler mit Fahrausweisen versehen.
Liðið er við það falla í 2. deild.Die Mannschaft steht vor dem Abstieg in die 2. Liga.
Verðlaunapeningurinn er ekki úr gegnheilu gulli heldur er aðeins gullhúðaður.Die Medaille ist nicht aus massivem Gold, sondern nur vergoldet.
Moskan telst tilheyra sýrlenska armi Múslímska Bræðralagsins.Die Moschee wird dem syrischen Arm der Muslim-Bruderschaft zugerechnet.
Lát hennar fréttist daginn eftir.Die Nachricht von ihrem Tod verbreitete sich am nächsten Tag.
Lögreglan fylgir öllum vísbendingum eftir til upplýsa morðið.Die Polizei ist allen Hinweisen nachgegangen, um den Mord aufzuklären.
Lögreglan gat gefið greinargóða lýsingu á glæpamanninum.Die Polizei konnte ein ziemlich gutes Profil des Täters erstellen.
Pósthúsið er þarna hinum megin við götuna.Die Post ist drüben auf der anderen Seite der Straße.
Ræða stjórnmálamannsins fékk engan hljómgrunn meðal kjósenda.Die Rede des Politikers fand kein Echo bei den Wählern.
Ríkisstjórnin heldur fast við áform sín þrátt fyrir gagnrýnina.Die Regierung hält ungeachtet der Kritik an ihren Plänen fest.
Stjórnin reyndi kveða niður mótmælin með lögregluvaldi.Die Regierung versuchte, die Proteste mit polizeilichen Mitteln zu unterbinden.
Það er aðeins einn galli á gjöf Njarðar - okkur vantar peningana.Die Sache hat nur einen Haken - uns fehlt das Geld.
Hjúkrunarkonan hafði rekið sprautuna á kaf í lærið á honum.Die Schwester hatte ihm die Spritze in den Oberschenkel gehauen.
Vegurinn liggur í kröppum beygjum upp fjallaskarðinu.Die Straße zieht sich in engen Kurven zum Pass hinauf.
Deilendur hafa fikrað sig í átt samkomulagi.Die streitenden Parteien haben sich langsam auf eine Einigung zubewegt.
Dóttirin tók við forstöðu verslunarinnar eftir föður sinn.Die Tochter übernahm die Leitung des Geschäfts von ihrem Vater.
Viðburðurinn var illa skipulagður og endaði í tómu klúðri.Die Veranstaltung war schlecht organisiert und endete in einem Fiasko.
Eyðing skógarins vegna loftmengunar virðist halda stöðugt áfram.Die Vernichtung des Waldes durch die Luftverschmutzung scheint unaufhaltsam fortzuschreiten.
Áheyrendur klöppuðu ekki fyrr en síðasti tónninn var þagnaður.Die Zuhörer klatschten erst, als der letzte Ton verklungen war.
Mennirnir tveir fengu hvor um sig fimm mánaða skilorðsbundinn dóm.Die zwei Männer bekamen je fünf Monate Haft auf Bewährung.
Þessi stytta er ekki til neinnar prýði í miðbænum.Diese Statue ist nicht gerade eine Zierde für die Innenstadt.
Þú mátt ekki toga svona fast, því þá slitnar snúran.Du darfst nicht so fest ziehen, sonst reißt die Schnur.
fjarsk. Þú lagðir símtólið ekki rétt á.Du hast den Hörer nicht richtig auf die Gabel gelegt.
Með skilveggnum er herbergið minnkað um helming.Durch die Trennwand wird der Raum um die Hälfte verkleinert.
Kona sem ferðast ein er oft álitin auðveld bráð.Eine Frau, die allein reist, wird oft als Freiwild betrachtet.
Eitt barnanna spurði dag einn: „Hvaðan koma börnin?“Eines Tages fragte eines der Kinder: "Woher kommen die Babys?"
Hann var orðinn úrkula vonar um myndavélin fyndist.Er hatte die Hoffnung verloren, dass die Kamera gefunden würde.
Hann þarf fyrst um sinn vinna úr skilnaðinum við kærustuna.Er muss die Trennung von seiner Freundin erst einmal verarbeiten.
Hann verður beygja sig svo hann komist í gegnum dyrnar.Er muss sich ducken, damit er durch die Tür kommt.
Hann býr sig undir fundinn kl. 9.Er richtet sich auf die Besprechung um 9 Uhr ein.
Hann var orðinn leiður á baslinu og seldi fyrirtækið.Er war der Schwierigkeiten leid geworden und verkaufte die Firma.
Manstu enn þá eftir ferðalaginu okkar til Sviss?Erinnerst du dich noch an unsere Reise in die Schweiz?
Það gengur ekki þú akir einn inn í borgina.Es geht nicht, dass du allein in die Stadt fährst.
Það var svo mikið hvassviðri þakplötur losnuðu.Es herrschte ein solcher Sturm, dass sich die Dachplatten lösten.
Það er ekkert launungarmál fjárhagsstaðan er slæm.Es ist kein Geheimnis, dass die wirtschaftliche Situation schlecht ist.
Það er honum þakka hægt var standa við tímaáætlunina.Es ist sein Verdienst, dass die Termine eingehalten werden konnten.
Óttast ástandið eigi enn eftir versna.Es ist zu befürchten, dass sich die Lage weiter verschlechtert.
Það er enginn skaði skeður þó ég athugi málið.Es schadet nichts, wenn ich mir die Sache mal angucke.
Það var ábyrgðarlaust af honum skila börnin eftir ein.Es war unverantwortlich von ihm, die Kinder allein zu lassen.
Það heyrast raddir sem mótmæla fyrirætlununum.Es werden Stimmen laut, die sich gegen das Projekt aussprechen.
Maður þarf vegabréf til komast inn í Sviss.Für die Einreise in die Schweiz braucht man einen Pass.
bibl. Ágirndin er rót alls ills.Geiz ist die Wurzel allen Übels. [1. Tim. 6,10]
Hafið þið komið ykkur saman um hvenær kemur hverjum í röðinni?Habt ihr euch abgesprochen, wer wann an die Reihe kommt?
Ég er áfjáður í heyra hvernig sögunni lauk.Ich bin begierig zu hören, wie die Geschichte ausgegangen ist.
Ég held okkur gangi vel efnahagslega.Ich glaube, daß wir das wirtschaftlich auf die Reihe kriegen.
Ég hef svolítið handa þér, réttu fram höndina!Ich hab was für dich, halt mal die Hand auf!
Ég hef þegar ráðstafað peningunum mínum fyrir komandi mánuði.Ich habe mein Geld für die kommenden Monate bereits verplant.
Ég þurfti með mikilli eftirsjá neita mér um ferðina.Ich habe mit großem Bedauern auf die Reise verzichten müssen.
Ég rétt náði troða mér inn í neðanjarðarlestina.Ich konnte mich gerade noch in die U-Bahn quetschen.
Vorige Seite   | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Die+Zeit+dr%C3%A4ngt
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.106 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung