 | Icelandic | German |  |
 | Gamla konan var minn helsti fræðari í æsku. | Die alte Frau war meine wichtigste Mentorin in meiner Jugend. |  |
| Partial Matches |
 | Morguninn eftir var gamla konan önduð. | Am nächsten Morgen war die alte Frau verstorben. |  |
 | í mínu ungdæmi {adv} | in meiner Jugend |  |
 | Gamla konan horfði allan liðlangan daginn út um gluggann. | Die alte Frau sah den ganzen Tag zum Fenster hinaus. |  |
 | Mamma mín lét mig borða gulrætur á hverjum degi þegar ég var lítill. | Meine Mutter ließ mich in meiner Kindheit jeden Tag Karotten essen. |  |
 | kerling {kv} | alte Frau {f} |  |
 | Gamli maðurinn muldi brauðið í súpuna. | Der alte Mann bröckelte das Brot in die Suppe. |  |
 | Þetta er gömul kona, full biturleika. | Das ist eine erbitterte, alte Frau. |  |
 | Þegar nýju lögin taka gildi fellur gamla fyrirkomulagið niður. | Wenn das neue Gesetz in Kraft tritt, fällt die alte Regelung fort. |  |
 | Þú verður að varpa gögnunum annars get ég ekki hlaðið þeim niður í gagnabankann minn. | Du musst die Daten konvertieren, sonst kann ich sie nicht in meiner Datenbank laden. |  |
 | Konan mín ekur öðrum bílnum okkar. | Meine Frau fährt unseren Zweitwagen. |  |
 | Konan mín er af árgangi 1958. | Meine Frau ist Jahrgang 1958. |  |
 | Konan mín skammast allan daginn. | Meine Frau schimpft den ganzen Tag. |  |
 | Fyrir kaupin langar mig aðeins að ráðfæra mig við konuna mína. | Vor dem Kauf möchte ich mich noch mit meiner Frau beratschlagen. |  |
 | Konan kærði nauðgun, en lögreglan aðhafðist ekkert í málinu. | Die Frau zeigte wegen Vergewaltigung an, aber die Polizei unternahm nichts in der Sache. |  |
 | Mestan tímann var ég í Frankfurt. | Die meiste Zeit war ich in Frankfurt. |  |
 | Þrátt fyrir ungan aldur var hann virkilega skynsamur. | Unbeschadet seiner Jugend war er doch schon recht vernünftig. |  |
 | Útgáfa þessarar bókar hefur verið lengi í bígerð. | Die Ausgabe dieses Buches war lange in Vorbereitung. |  |
 | Sjávarútvegurinn var helsti aflvakinn í efnahagslífinu. | Die Fischereiindustrie war die treibende Kraft in der Wirtschaft. |  |
 | Loftið í eldhúsinu var orðið blakkt af gömlu sóti. | Die Decke in der Küche war schwarz vor altem Ruß. |  |
 | Viðburðurinn var illa skipulagður og endaði í tómu klúðri. | Die Veranstaltung war schlecht organisiert und endete in einem Fiasko. |  |
 | Ef konan mín skyldi hringja, segðu henni þá að ég komi seinna heim. | Falls / Wenn meine Frau anrufen sollte, sagen Sie ihr, dass ich später heimkomme. |  |
 | Óli er orðinn aðalmaðurinn í landsliðinu. | Óli ist der wichtigste Mann in der Nationalmannschaft geworden. |  |
 | Auk mín var aðeins ein kona þar. | Außer mir war nur eine Frau da. |  |
 | Hún var of snemma á brautarstöðinni, þess vegna fór hún fyrst í biðsalinn. | Sie war zu früh am Bahnhof, deshalb ging sie erst einmal in die Wartehalle. |  |
 | Hér eru bækur systur minnar. | Hier sind die Bücher meiner Schwester. |  |
 | Það brakaði í gamla tréstiganum. | Die alte Holztreppe knarrte. |  |
 | Gamli kastalinn hrynur smám saman. | Die alte Burg zerfällt allmählich. |  |
 | Gamli múrinn er hruninn. | Die alte Mauer ist zerfallen. |  |
 | Gamla leikfimissalnum var breytt. | Die alte Turnhalle wurde umgebaut. |  |
 | Gamla úrið gengur ennþá. | Die alte Uhr geht noch. |  |
 | eftir því sem ég man {adv} | in meiner Erinnerung |  |
 | í mínum huga {adv} | in meiner Vorstellung |  |
 | Gamla verksmiðjan grotnar sífellt meira niður. | Die alte Fabrik verkommt immer mehr. |  |
 | Sjúkraliðinn baðar gömlu konuna. | Die Pflegerin badet die alte Dame. |  |
 | Sjúkraliðinn annaðist gömlu konuna. | Die Pflegerin betreut die alte Dame. |  |
 | Fyrst verður að fjarlægja gömlu málninguna. | Erst muss die alte Farbe ab. |  |
 | að búa til kaffi upp á gamla mátann | Kaffee auf die alte Art machen |  |
 | Gamla konan er alveg orðin heyrnarlaus. | Die alte Dame ist völlig taub geworden. |  |
 | að vera gamalvanur að gera e-ð | die alte Gewohnheit haben, etw. zu tun |  |
 | Konan er virkilega skjót til svara. | Die Frau ist wirklich schlagfertig. |  |
 | Ég þekki ekki konuna. | Ich kenne die Frau nicht. |  |
 | Konan er farin frá honum. | Ihm ist die Frau weggelaufen. |  |
 | Að mínu mati er áfengi ekki nauðsynlega slæmt fyrir heilsuna. | Meiner Meinung nach ist Alkohol nicht notwendigerweise schlecht für die Gesundheit. |  |
 | bókm. trúarbr. Frjáls [Ayaan Hirsi Ali] | Mein Leben, meine Freiheit: Die Autobiographie |  |
 | Þú átt ekki að snuðra í töskunni minni. | Du sollst nicht in meiner Tasche schnüffeln! |  |
 | Það er ekki lengur í minni vörslu. | Es ist nicht mehr in meiner Obhut. |  |
 | Ég leyfi enga hunda í mínum húsum. | Ich dulde keine Hunde in meiner Wohnung. |  |
 | Ég get ekki haft eftirlit með öllu starfsfólki mínu allan sólarhringinn! | Ich kann doch nicht jeden meiner Angestellten rund um die Uhr kontrollieren! |  |
 | Breytni konunnar stafaði af hreinni afbrýðissemi. | Die Frau handelte aus purer Eifersucht. |  |