| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Kreppan þrengdi hag bænda. | Die Krise brachte die Bauern in eine bedrängte Lage. | |
| Bændurnir hafa skilað metuppskeru fyrir þetta ár. | Die Bauern haben dieses Jahr eine Rekordernte erzielt. | |
| Hermennirnir rændu og rupluðu í borginni. | Die Soldaten haben die Stadt geplündert. | |
| Iðnaðarmennirnir hafa lagt flísar á baðið. | Die Handwerker haben die Fliesen im Bad verlegt. | |
| Ríkin hafa samið um afmörkun hafsvæðisins. | Die Staaten haben die Abgrenzung des Seegebietes vereinbart. | |
| Vísindamennirnir hafa aðskilið kemísku efnin frá hvort öðru. | Die Forscher haben die beiden chemischen Substanzen geschieden. | |
| Íbúðin sem mig langaði í hefur þegar verið úthlutað. | Die Wohnung, die ich haben wollte, ist bereits vergeben. | |
| Hinir gerðu mistökin, en ég þarf að svara fyrir þau! | Die anderen haben die Fehler gemacht, aber ich muss dafür geradestehen! | |
| Kranarnir lesta flutningaskipin gámum. | Die Kräne laden die Container auf die Frachtschiffe. | |
| Eru kartöflurnar soðnar? | Sind die Kartoffeln gar? | |
| Hann flysjar kartöflurnar. | Er schält die Kartoffeln. | |
| Furstinn bruðlaði, en bændurnir lifðu í eymd. | Der Fürst prasste, aber die Bauern lebten im Elend. | |
| Kartöflurnar eru á gjafverði núna. | Die Kartoffeln sind jetzt spottbillig. | |
| Kartöflurnar voru svartar að innan. | Die Kartoffeln waren inwendig schwarz. | |
| Lauknum er blandað saman við kartöflurnar. | Die Zwiebeln werden mit den Kartoffeln vermischt. | |
| Bækurnar segja uppvaxtarsögu Salvarar Valgerðar Jónsdóttur, sem er kölluð Salka Valka af móður sinni. | Die Bücher erzählen die Geschichte des Aufwachsens Salvör Valgerður Jónsdóttirs, die von ihrer Mutter Salka Valka genannt wird. | |
| stjórn. Vinstri {hv} | Die Linke {f} [Die Linkspartei] | |
| Amma passar börnin. | Die Oma hütet die Kinder. | |
| Eimreiðin dregur vagnana. | Die Lokomotive zieht die Waggons. | |
| Fyrirtækið ber kostnaðinn. | Die Firma trägt die Kosten. | |
| Kennslukonan leiðréttir stílana. | Die Lehrerin korrigiert die Aufsätze. | |
| Krakkarnir kvöldu köttinn. | Die Kinder quälten die Katze. | |
| Lögreglan dreifði mótmælendunum. | Die Polizei zerstreute die Demonstranten. | |
| Lögreglan elti bankaræningjana. | Die Polizei verfolgte die Bankräuber. | |
| Sólin hitar jörðina. | Die Sonne erwärmt die Erde. | |
| Stúdentarnir ögruðu lögreglunni. | Die Studenten provozierten die Polizei. | |
| Útblásturinn mengar loftið. | Die Abgase belasten die Luft. | |
| Vélin vindur þvottinn. | Die Maschine schleudert die Wäsche. | |
| að þæfa mál | die Diskussion in die Länge ziehen | |
| Óttinn nagar sálina. | Die Angst frisst die Seele auf. | |
| Málið er það að ... | Die Sache ist die, dass ... | |
| að hafa hraðar hendur | die Beine in die Hand nehmen | |
| Aparnir klifra um trén. | Die Affen turnen durch die Bäume. | |
| Börnin klifruðu yfir múrinn. | Die Kinder turnten über die Mauer. | |
| Fyrirtækið afhendir vörurnar stundvíslega. | Die Firma liefert die Waren pünktlich. | |
| Hátt hráefnisverð íþyngir iðnaðinum. | Die hohen Rohstoffpreise belasten die Industrie. | |
| Öldurnar skullu á klettunum. | Die Wellen schlugen an die Felsen. | |
| Sjúkraliðinn annaðist gömlu konuna. | Die Pflegerin betreut die alte Dame. | |
| Sjúkraliðinn baðar gömlu konuna. | Die Pflegerin badet die alte Dame. | |
| Slangan fer úr hamnum. | Die Schlange streift die Haut ab. | |
| Málinu er þannig háttað að ... | Die Sache ist die, dass ... | |
| Snjóflóðið færði ferðafólkið í kaf. | Die Schneelawine begrub die Touristen. | |
| Lögreglan lét loka hraðbrautinni. | Die Polizei hat die Autobahn sperren lassen. | |
| Nautasteikurnar eru aðal veitingahússins. | Die Steaks sind die Spezialität des Restaurants. | |
| Strákarnir tveir eru perluvinir. | Die beiden Buben sind die besten Freunde. | |
| að hleypa bekknum í frímínútur | die Klasse in die Pause entlassen | |
| að setja þvottinn í vélina | die Wäsche in die Maschine tun | |
| að stinga höndunum í frakkavasana | die Hände in die Manteltaschen stecken | |
| að styðja höndum á mjaðmir | die Arme in die Seiten stemmen | |
| Blöðin svífa í gegnum loftið. | Die Blätter fliegen durch die Luft. | |