| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| bókm. F Ástin á tímum kólerunnar [Gabriel García Márquez] | Die Liebe in den Zeiten der Cholera | |
| þýska {kv} fyrir byrjendur | Deutsch {n} für Anfänger | |
| íslenska {kv} fyrir byrjendur og lengra komna | Isländisch {n} für Anfänger und Fortgeschrittene | |
| F Dr. Kolkrabbi [óvinur Köngulóarmannsins] | Dr. Octopus | |
| að vera í stuði til e-s [talm.] | in der Stimmung für etw. sein | |
| að vera í skapi til e-s | in der Stimmung zu etw.Dat. sein | |
| að eiga eftir að gera e-ð | noch etw. zu tun haben (in der Zukunft) | |
| Mér er fyrirmunað að skilja þetta. | Ich bin nicht in der Lage, dies zu verstehen. | |
| mennt. doktor {k} <dr.> | Doktor {m} <Dr.> [akademischer Grad] | |
| Í kuldanum mátti sjá andgufu (frá fólkinu). | In der Kälte war der Hauch (Atem) zu sehen. | |
| Hann var látinn gjalda þess í skóla að hann var bólóttur. | Er wurde in der Schule für seine Pickel gehänselt. | |
| Hagfræðiverðlaun {hv.ft} seðlabanka Svíþjóðar til minningar Alfreds Nobels | Preis {m} für Wirtschaftswissenschaften der schwedischen Reichsbank in Gedenken an Alfred Nobel | |
| Hann talaði um að koma í næstu viku. | Er sprach davon, in der nächsten Woche zu kommen. | |
| of eða van {adv} | zu viel oder zu wenig | |
| Hann reyndi að taka fram úr mér í beygjunni. | Er hat versucht, mich in der Kurve zu überholen. | |
| Hún gat ekki endurgoldið eldlegar tilfinningar hans. | Sie war nicht in der Lage, seine leidenschaftlichen Gefühle zu erwidern. | |
| Það er ekki við hæfi að bora í nefið. | Es gehört sich nicht, in der Nase zu bohren. | |
| að sjá sér (ekki) fært að gera e-ð | sich (nicht) in der Lage sehen, etw. zu tun | |
| Sjónvarpsturninn í Berlín hefur sérstakt aðdráttarafl fyrir gestina. | Der Fernsehturm in Berlin ist eine besondere Attraktion für die Besucher. | |
| ýmsir {adj} | der eine oder der andere | |
| Við búum vel að hafa svona stóran garð. | Wir befinden uns in der glücklichen Lage, einen großen Garten zu haben. | |
| að vera fullfær um að vinna fyrir sér | voll und ganz in der Lage sein, sich seinen Lebensunterhalt zu verdienen | |
| Ég er því míður ekki í aðstöðu til að hjálpa þér. | Ich bin leider nicht in der Lage, dir zu helfen. | |
| Ást hans til hennar var ekki endurgoldin. | Seine Liebe zu ihr wurde nicht erwidert. | |
| Hann er í millitíðinni orðinn að ungum manni. | Er ist in der Zwischenzeit zu einem jungen Mann herangewachsen. | |
| Satt að segja elska ég hann ekki. | Um ehrlich zu sein, liebe ich ihn nicht. | |
| Framúrskarandi árangur hans í prófinu hvatti hann til frekari menntunar. | Sein großer Erfolg in der Prüfung hat ihn zu einer zusätzlichen Ausbildung ermutigt. | |
| Við ættum að flýta okkur svo við náum á fundinn á réttum tíma. | Wir sollten uns beeilen, um pünktlich in der Sitzung zu sein. | |
| Eigum við að fara fótgangandi eða aka? | Sollen wir zu Fuß gehen oder fahren? | |
| að segja af eða á um e-ð | zu etw. ja oder nein sagen | |
| hern. kjarnorkuvopn {hv.ft} | Atomwaffen {pl} | |
| öðru hvorum megin {adv} | entweder auf der einen oder der anderen Seite | |
| Lögreglumaðurinn var fræddur um hvernig hann ætti að bregðast við við þessar aðstæður. | Der Polizist wurde belehrt, wie er sich in dieser Situation zu verhalten hat. | |
| bókm. F Froskakóngurinn eða Járn-Hinrik | Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich [Brüder Grimm] | |
| Þessir hermenn voru ekki þesslegir að þeir gætu unnið styrjöldina. | Diese Soldaten sahen nicht so aus, als ob sie in der Lage wären, den Krieg zu gewinnen. | |
| öðruhvorum megin {adv} [öðru hvorum megin] | entweder auf der einen oder der anderen Seite | |
| Engin ókyrrð og svona í lendingu eða neitt? | Keine Turbulenzen bei der Landung oder dergleichen? | |
| Þeir hika ekki við að drepa menn eða lemstra. | Sie zögern nicht, um Menschen zu töten oder zu verstümmeln. | |
| Ferðu í bíó í kvöld eða kemur þú til mín? | Gehst du heute abend ins Kino, oder kommst du zu mir? | |
| Hún rak börnin út í garðinn af því að þau voru með of mikinn hávaða inni í íbúðinni. | Sie jagte die Kinder in den Garten, weil sie in der Wohnung zu viel Krach machten. | |
| Er húsið enn þá til sölu eða hefur það þegar verð selt? | Ist das Haus noch zu haben oder ist es schon verkauft? | |
| að ofgreiða (e-ð) | zu viel (für etw.) bezahlen | |
| landaf. Óder {kv} | Oder {f} [Fluss] | |
| leiðarvísir {k} | Gebrauchsanweisung {f} | |
| Við ætlum að tjalda öðru hvorum megin við vatnið. | Wir werden auf der einen oder der anderen Seite des Sees zelten. | |
| Hann var mér ofjarl. | Er war zu stark für mich. | |
| notkunarleiðbeiningar {kv.ft} | Gebrauchsanweisung {f} | |
| að hafa tilfinningu fyrir e-u | Talent für/zu etw. haben | |
| að vera gefinn fyrir e-ð | für etw. zu haben sein | |
| að vera til í e-ð | für etw. zu haben sein | |