| Isländisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Teilweise Übereinstimmung |
| Hún sagði strax "du" við hann. [þúaði hann] | Sie redete ihn gleich mit "du" an. | |
| að leita til e-s | Hilfe bei jdm. suchen | |
| að biðja e-n ásjár | jdn. um Hilfe bitten | |
| Ég þarf smá hjálp. | Ich brauche ein wenig Hilfe. | |
| Hún hafnaði aðstoð hans. | Sie hat seine Hilfe verschmäht. | |
| að fá aðstoð við e-ð | bei etw. Hilfe bekommen | |
| að leita ásjár hjá e-m | jdn. um Hilfe bitten | |
| Einhver er að kalla á hjálp. | Jemand ruft um Hilfe. | |
| Hann kom mér til bjargar. | Er kam mir zu Hilfe. | |
| Hún neitaði mér um hjálp. | Sie versagte mir ihre Hilfe. | |
| Hann þakkar fyrir veitta aðstoð. | Er bedankt sich für die Hilfe. | |
| Ég þakka ykkur fyrir hjálpina. | Ich danke Euch für Eure Hilfe. | |
| Hún neitaði honum um alla aðstoð. | Sie verweigerte ihm jede Hilfe. | |
| að vera upp á aðra kominn | auf fremde Hilfe angewiesen sein | |
| að launa drengnum fyrir hjálpina | den Jungen für seine Hilfe belohnen | |
| Hann ætlaði líka að kaupa þessa fínu lóð en ég var fyrri til. | Er wollte dieses schöne Grundstück auch kaufen, aber ich bin ihm zuvorgekommen. | |
| að stumra yfir e-m | jdm. Erste Hilfe leisten [auch: erste Hilfe] | |
| Hann bauð umsvifalaust fram aðstoð sína. | Er bot spontan seine Hilfe an. | |
| að leita á náðir e-s | sich Hilfe suchend an jdn. wenden | |
| að hjálpa e-m til að hjálpa sér sjálfum | Hilfe zur Selbsthilfe leisten | |
| Forsetinn hét fórnarlömbunum skjótrar hjálpar. | Der Präsident hat den Opfern schnelle Hilfe zugesagt. | |
| Ég hef heitið henni mína hjálp. | Ich habe ihr meine Hilfe fest zugesagt. | |
| Hinn slasaði launaði bjargvætti sínum hjálpina. | Der Verletzte hat dem Helfer seine Hilfe gelohnt. | |
| Ég gæti vel notað þig sem aðstoðarmann. | Ich könnte dich als Hilfe gut gebrauchen. | |
| Litið er á þróunarhjálp sem hjálp til sjálfshjálpar. | Entwicklungshilfe versteht sich als Hilfe zur Selbsthilfe. | |
| Þarft þú hjálp eða bjargar þú þér sjálfur? | Brauchen Sie Hilfe oder kommen Sie allein zurecht? | |
| Hreiðurhús getur verið frábær hjálp fyrir fugla. | Ein Nistkasten kann für Vögel eine große Hilfe sein. | |
| Hann bað um hjálp. | Er bat um Hilfe. | |
| Hún bað mig um aðstoð. | Sie hat mich um Hilfe gebeten. | |
| að biðja um hjálp | um Hilfe bitten | |
| beiðni {kv} um hjálp | Bitte {f} um Hilfe | |
| Ég mun nýta mér hjálp hans við flutningana. | Beim Umzug werde ich seine Hilfe in Anspruch nehmen. | |
| Stjórnvöld reyna að aftra hjálparstarfi í landinu. | Die Behörden versuchen, die humanitäre Hilfe im Land zu verhindern. | |
| Í heilbrigðiskerfinu eru langir biðlistar eftir geðhjálp. | Im öffentlichen Gesundheitssystem gibt es lange Wartelisten für psychiatrische Hilfe. | |
| Hann hrópaði á hjálp, síðan hvarf hann í djúpið. | Er schrie noch um Hilfe, dann ging er unter. | |
| Þú kemur eins og kallaður, því ég þarf á hjálp þinni að halda. | Dein Besuch kommt mir sehr gelegen, denn ich brauche deine Hilfe. | |
| Ef þú þarf á hjálp að halda getur þú leitað til mín hvenær sem er. | Wenn Sie Hilfe brauchen, können Sie jederzeit über mich verfügen. | |
| Sögnin "fahren" er beygð þannig í nútíð: ich fahre, du fährst o.s.frv. | Das Verb "fahren" wird im Präsens so konjugiert: ich fahre, du fährst usw. | |
| Þegar hann sá slysið brást hann strax við og veitti hinum slasaða skyndihjálp. | Als er den Unfall sah, handelte er sofort und leistete dem Verletzten Erste / erste Hilfe. | |
| þú {pron} | du | |
| Greyið! | Du Ärmster! | |
| Skilurðu? | Verstehst du? | |
| Aumingja þú! | Du Ärmster! | |
| Þú lýgur. | Du lügst. | |
| Reykir þú? | Rauchst du? | |
| En þú? | Und du? | |
| Langar þig að ...? | Möchtest du ... ? | |
| Heimska gæs! | Du blöde Gans! | |
| Mikil skelfing! | Du lieber Himmel! | |
| Áttu systkini? | Hast Du Geschwister? | |