|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Du+sollst+Man+soll+Tag+vor+Abend+loben
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Du+sollst+Man+soll+Tag+vor+Abend+loben in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Du sollst Man soll Tag vor Abend loben

Übersetzung 1 - 50 von 1911  >>


Isländisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
orðtak Dag skal kvöldi lofa.Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
Ekki er sopið kálið þó í ausuna komið. [máltæki]Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. [Redensart]
orðtak Segja skal kost og löst á hverjum hlut.Man soll über jedes Ding die Vor- und Nachteile aussagen.
Ertu upptekinn í kvöld?Hast du heute Abend schon was vor?
Ætlarðu gera eitthvað annað kvöld?Hast du morgen Abend etwas vor?
bibl. Þú skalt ekki stela.Du sollst nicht stehlen. [das siebte Gebot nach Luther]
Hvað á maður annars gera?Was soll man sonst machen?
bibl. Þú skalt ekki drýgja hór.Du sollst nicht ehebrechen. [das sechste Gebot nach Luther]
bibl. Þú skalt ekki morð fremja.Du sollst nicht töten. [das fünfte Gebot nach Luther]
Þú átt ekki snuðra í töskunni minni.Du sollst nicht in meiner Tasche schnüffeln!
orðtak Hafa skal það, er sannara reynist.Man soll immer die Wahrheit vertreten.
Læknirinn mælti með því þú hættir reykingum.Der Doktor sagte, du sollst das Rauchen aufgeben.
bibl. Minnstu þess halda hvíldardaginn heilagan.Du sollst den Feiertag heiligen. [das dritte Gebot nach Luther]
Fimmta boðorðið hljóðar svo: „Þú skalt ekki morð fremja“.Das fünfte Gebot lautet: „Du sollst nicht töten“.
Maður á hafa sjúkrakassa í bílnum.Im Auto soll man einen Verbandskasten haben.
Maður á ekki tala illa um aðra.Man soll nicht hässlich über andere sprechen.
Hann kemur ekki fyrir kvöldið.Er kommt nicht vor dem Abend.
Í kvöld er búist við miklu þrumuveðri.Man erwartet heute Abend ein schweres Gewitter.
bibl. Heiðra skaltu föður þinn og móður.Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren. [das vierte Gebot nach Luther]
bibl. Þú skalt ekki girnast hús náunga þíns.Du sollst nicht begehren deines Nächsten Haus. [das neunte Gebot nach Luther]
Hann kann íslensku, þú átt tala við hann íslensku.Er spricht Isländisch, du sollst Isländisch mit ihm sprechen.
bibl. Þú skalt ekki bera ljúgvitni gegn náunga þínum.Du sollst nicht falsch Zeugnis reden wider deinen Nächsten. [das achte Gebot nach Luther]
fyrrinótt {kv} [aðfaranótt gærdagsins]Nacht {f} vor dem gestrigen Tag
Þú ættir vera í rúminu þar sem þú ert veikur.Du sollst im Bett bleiben, wo du doch krank bist.
bibl. Þú skalt ekki leggja nafn Drottins Guðs þíns við hégóma.Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen. [das zweite Gebot nach Luther]
Hvað ætlar þú gera í kvöld?Was machst du heute Abend?
Á morgun á ég koma sem vitni fyrir rétt.Morgen soll ich als Zeuge vor Gericht erscheinen.
bókm. saga Eigi skal haltur ganga meðan báðir fætur eru jafnlangir. [Gunnlaugur ormstunga]Man soll nicht hinken, solange beide Beine gleich lang sind. [Saga von Gunnlaug Schlangenzunge]
bibl. Ég er Drottinn Guð þinn, þú skalt ekki aðra guði hafa.Ich bin der Herr, dein Gott. Du sollst keine anderen Götter haben neben mir. [das erste Gebot nach Luther]
Segðu mér hvað þú vilt ég geri.Sag mir, was du willst, was ich tun soll.
Þú ættir taka þér frídag.Du solltest dir einen Tag freinehmen.
Ferðu í bíó í kvöld eða kemur þú til mín?Gehst du heute abend ins Kino, oder kommst du zu mir?
bibl. Þú skalt ekki girnast konu náunga þíns, þjón, þernu nokkuð það sem náungi þinn á.Du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib, Knecht, Magd, Rind, Esel, noch alles, was dein Nächster hat. [das zehnte Gebot nach Luther]
Í þessu veðri er ekki hundi út sigandi.Beim dem Wetter jagt man keinen Hund vor die Tür.
Þú ert alveg rennandi blautur!Du triefst ja vor Nässe!
Maður verður velja akrein í tæka tíð áður en komið er gatnamótum.Man muss sich vor der Kreuzung rechtzeitig einordnen.
Ég kannast svo vel við þig.Du kommst mir so bekannt vor.
Þessi dýr hafa verið friðuð til þess bjarga þeim frá útrýmingu.Man hat diese Tiere geschützt, um sie vor der Ausrottung zu bewahren.
Það er auðséð þú ert óvön börnum.Man sieht, dass du Kinder nicht gewohnt bist.
Það finnst á lyktinni þú hefur fengið þér snafs.Man riecht, dass du Schnaps getrunken hast.
Veistu hvernig á stafa "Nietzsche"?Weißt du, wie man "Nietzsche" buchstabiert?
Ef þú gerir þetta verður þú álitinn klikkaður.Wenn du das tust, wird man dich für verrückt erklären.
Ég man enn þá hvernig ég kom til fyrirtækisins fyrir tíu árum.Ich weiß noch, wie ich vor zehn Jahren in die Firma kam.
Þú átt enn allt lífið fyrir höndum.Du hast noch dein ganzes Leben vor dir.
Þér finnst þú sjálfur víst vera afskaplega sniðugur?Du kommst dir wohl sehr schlau vor?
Þarftu alltaf beygja þig fyrir honum?Musst du dich denn immer vor ihm erniedrigen?
Hugsa sér þú skulir vera vinur þessa skítseiðis.Kann man sich vorstellen, dass du ein Freund dieses Arschloches bist.
Þetta hefðir þú átt segja mér fyrir löngu.Das hättest du mir vor langer Zeit schon sagen sollen!
Þú getur ekki bara lokað þig af frá umheiminum!Du kannst dich doch nicht vor dem Rest der Welt abschotten!
slá e-m gullhamrajdn. loben
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Du%2Bsollst%2BMan%2Bsoll%2BTag%2Bvor%2BAbend%2Bloben
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.213 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung