|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Du bekommst das Fleisch ich behalte die Knochen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Du bekommst das Fleisch ich behalte die Knochen in anderen Sprachen:

Deutsch - Türkisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Du bekommst das Fleisch ich behalte die Knochen

Übersetzung 351 - 400 von 8468  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Ég mun varast (það) segja honum það!Ich werde mich (davor) hüten, ihm das zu verraten!
Ég tel það vera ótímabært fullyrða um þetta.Ich halte es für verfrüht, das zu behaupten.
Ég trúi því ekki lengur þetta reddist.Ich glaube nicht mehr daran, dass das noch klappt.
Ég verð gæta hvort glugginn er lokaður.Ich muss nachsehen, ob das Fenster zu ist.
Hún er alltaf stundvís - það kann ég meta!Sie ist immer pünktlichdas lob' ich mir!
Þetta er ekki það sem ég er leita að.Das ist nicht das, wonach ich suche.
Þetta hefði ég ekki / aldrei látið mig dreyma um!Das hätte ich mir nicht / nie träumen lassen!
Já, ég ætla kaupa þetta.Ja, ich möchte das hier kaufen.
Árbókin tekur til Snæfellsness.Das Jahrbuch umfasst die Halbinsel Snæfellsnes.
Börnin hlæja myndinni.Die Kinder lachen über das Bild.
Efnaverksmiðjan hefur mengað grunnvatnið.Die Chemiefabrik hat das Grundwasser verseucht.
Flugvélin þaut yfir flugbrautina.Das Flugzeug donnerte über die Startbahn.
málshát. Gagn á undan gamni.Erst die Arbeit, dann das Vergnügen.
Glugginn snýr götunni.Das Fenster geht auf die Straße.
Lyfin auðvelda honum lífið.Die Medikamente erleichtern ihm das Leben.
orðtak Rotturnar yfirgefa sökkvandi skipið.Die Ratten verlassen das sinkende Schiff.
Settu disklinginn í drifið!Steck die Diskette in das Laufwerk!
Skautahlaupararnir líða yfir ísinn.Die Schlittschuhläufer glitten über das Eis.
Skyrtan fer í þvottinn.Das Hemd kommt in die Wäsche.
Vatnið flýtur yfir flóðgarðana.Das Wasser flutet über die Dämme.
Umhverfismengunin hefur áhrif á loftslagið.Die Umweltverschmutzung beeinflusst das Klima.
Þjónar báru matinn á borðin.Die Kellner servierten das Essen.
Ég ætlast til þess (af þér) þú biðjist afsökunar.Ich erwarte von dir, dass du dich entschuldigst.
Ég læt þig um ákveða hvort þú kemur með.Ich stelle es dir frei, ob du mitkommst.
Ég panta mér kaffi, en hvað pantar þú þér?Ich bestelle mir Kaffee, und was bestellst du dir?
Ég veit ekki enn hverju þú hyggst fram.Ich weiß immer noch nicht, was du erreichen willst.
ég biðja þig um saltið?Darf ich Sie um das Salz bitten?
Það er það sem ég er segja!Das sag' ich ja! [ugs.]
Ertu búinn lesa leiðbeiningarnar?Hast du die Anleitung schon gelesen?
Ertu búinn slökkva á miðstöðinni?Hast du die Heizung ausgeschaltet?
Ertu búinn vökva blómin?Hast du die Blumen schon gegossen?
Getur þú krækt hlekkjunum saman?Kannst du die Kettenglieder ineinander verhaken?
Hvers vegna hættir þú námi?Weshalb hast du die Ausbildung geschmissen?
Hvers vegna segirðu ekki sannleikann?Weshalb sagst du nicht die Wahrheit?
Viltu hnýta fyrir mig hálsbindið?Bindest du mir bitte die Krawatte?
Ef þú ert svangur geturðu borðað brauðið.Wenn du Hunger hast, kannst du das Brot essen.
Geturðu sýnt mér hvernig nýja forritið vinnur?Kannst du mir zeigen, wie das neue Programm funktioniert?
Læknirinn mælti með því þú hættir reykingum.Der Doktor empfahl, dass du das Rauchen aufgibst.
Læknirinn mælti með því þú hættir reykingum.Der Doktor sagte, du sollst das Rauchen aufgeben.
Læknirinn mælti með því þú hættir reykingum.Der Doktor sagte, du solltest das Rauchen aufgeben.
Leyfðu mér sjá hvernig þú gerir þetta!Lass mich mal zusehen, wie du das machst!
Ég er búinn missa alla yfirsýn.Ich habe die Übersicht völlig verloren.
Ég fer með kassana í geymsluna.Ich bringe die Kisten auf den Speicher.
Ég gef ekki mikið fyrir sögusagnir.Ich gebe nicht viel auf die Gerüchte.
Ég held mig við lyfjafyrirmælin!Ich halte mich an die vorgeschriebene Dosis Medikamente!
Ég læt skóna fyrir framan dyrnar.Ich stelle die Schuhe vor die Tür.
Ég læt þig skjölin á morgun.Ich gebe Ihnen die Unterlagen morgen.
Ég var hérna allan tímann.Ich bin hier schon die ganze Zeit gewesen.
Ég þekki ekki systkynin í sundur.Ich kann die beiden Geschwister nicht unterscheiden.
Forsjónin ætlaði mér verða læknir.Die Vorsehung wollte, dass ich Arzt werde.
Vorige Seite   | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Du+bekommst+das+Fleisch+ich+behalte+die+Knochen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.218 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung