|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   SK   IT   NL   LA   ES   PT   FI   HU   NO   UK   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   IT   NL   RO   HU   PL   SV   RU   NO   FI   UK   SQ   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Icelandic-German translation for: Du mit deiner ewigen Prahlerei
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Du mit deiner ewigen Prahlerei in other languages:

Deutsch - Isländisch

Dictionary Icelandic German: Du mit deiner ewigen Prahlerei

Translation 1 - 50 of 2917  >>

IcelandicGerman
Þú með þitt eilífa mont!Du mit deiner ewigen Prahlerei!
Partial Matches
Hvernig umgengst þú móður þína?Wie gehst du denn mit deiner Mutter um?
Þú hjálpar móður þinni.Du hilfst deiner Mutter.
Í spánni þinni hefur þú illa misreiknað þig!Bei deiner Prognose hast du dich ganz schön verhauen!
Hefurðu verið í sambandi við einhvern af gömlu skólafélögum þínum nýlega?Hattest du kürzlich Kontakt zu einem deiner alten Schulfreunde?
Kemur þú með? sjálfsögðu!Kommst du mit? Selbstverständlich!
Hvað tekur þú með?Was nimmst du mit?
Þú með þínar fáránlegu hugmyndir!Du mit deinen verrückten Ideen!
Áttu geisladisk með ...?Hast du eine CD mit ...?
Hefurðu sofið hjá honum?Hast du mit ihm geschlafen?
Kemur þú ekki með? Jú!Kommst Du nicht mit? Doch!
Með hvorri hendi skrifar þú?Mit welcher Hand schreibst du?
Við hvern varstu tala?Mit wem hast du gesprochen?
Við hvern varst þú tala við í símann?Mit wem hast du telefoniert?
Viltu koma í ferðalag með mér?Möchtest du mit mir verreisen?
Þarftu tala við einhvern?Musst du mit jemandem reden?
Viltu borða með mér?Willst du mit mir essen?
Ertu á bíl?Bist du mit dem Auto da?
Þú ert búinn ata þig út í sultu!Du hast dich mit Marmelade vollgemacht!
Gengurðu spölkorn með mér?Gehst du ein Stück mit mir?
Kanntu lagið á hundum?Kannst du gut mit Hunden umgehen?
Spjarar þú þig sjálfur með tækið?Kommst du mit dem Apparat zurecht?
Viltu koma í bíó?Möchtest du mit ins Kino gehen?
Hvernig fatnað tekur þú með?Was für Kleidung nimmst du mit?
Af hverju kemurðu ekki með okkur?Wieso kommst du nicht mit uns?
Ertu sammála nýju lögunum?Bist du mit dem neuen Gesetz einverstanden?
Þú annast mikið börnin.Du beschäftigst dich viel mit den Kindern.
Þú ert hlægilegur með þennan hatt!Du siehst mit diesem Hut unmöglich aus!
Langar þig ganga með okkur smá spöl?Möchtest du ein Stück mit uns gehen?
Hún sagði strax "du" við hann. [þúaði hann]Sie redete ihn gleich mit "du" an.
Langar þig koma með í leikhús?Hast du Lust, mit ins Theater zu kommen?
Ég segi honum þú sért veikur.Ich teile ihm mit, dass du krank bist.
Honum líkaði mjög vel gjöfin frá þér.Mit dem Geschenk hast du seinen Geschmack getroffen.
Þú getur ekki lagt alla fótboltaaðdáendur jöfnu við fótboltabullur!Du kannst doch nicht alle Fußballfans mit Hooligans gleichsetzen!
Hann kann íslensku, þú átt tala við hann íslensku.Er spricht Isländisch, du sollst Isländisch mit ihm sprechen.
ertu búinn gera mig alveg ringlaðan með þessum spurningum þínum!Jetzt hast du mich mit deinen Fragen total verwirrt!
Getur þú útskýrt þetta fyrir mér með áþreifanlegu dæmi?Kannst du mir das mit einem konkreten Beispiel erklären?
Með þessari gjöf hittir þú beint í mark.Mit diesem Geschenk hast du genau das Richtige getroffen.
Með þessu samhengislausa þrugli munt þú ekki geta sannfært nokkurn mann!Mit diesen Ungereimtheiten wirst du wohl keinen überzeugen können!
Við erum fara versla núna, vilt þú ekki líka koma með?Wir gehen jetzt einkaufen, willst du nicht auch mit?
digurmæli {hv.ft}Prahlerei {f}
gort {hv}Prahlerei {f}
grobb {hv}Prahlerei {f}
Hvernig dirfistu tala svona við mig?Wie kannst du es wagen, so mit mir zu reden?
mont {hv}Prahlerei {f} [Angeberei]
raup {hv}Prahlerei {f} [prahlerische Äußerung]
Þú verður þér ekki til skammar þótt þú fagnir sameiginlega með starfsmönnum þínum!Du vergibst dir doch nichts, wenn du mit deinen Angestellten gemeinsam feierst!
Eru foreldrar þínir meðvitaðir um þú viljir hætta í skólanum?Wissen deine Eltern schon darüber Bescheid, dass du mit der Schule aufhören willst?
Í þínum sporum myndi ég ...An deiner Stelle würde ich ...
Hann er verður vináttu þinnar.Er ist deiner Freundschaft würdig.
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deis.dict.cc/?s=Du+mit+deiner+ewigen+Prahlerei
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.173 sec

» Dieses Gerät BL o.k. ieren Du mit deiner ewigen Prahlerei/DEIS
 

Add a translation to the Icelandic-German dictionary

Do you know German-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
Similar

New Window

back to top | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | Contact / Privacy | Cookie Settings
Icelandic-German dictionary (þýsk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement