|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Du trägst aber ganz schön dick auf
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Du trägst aber ganz schön dick auf in anderen Sprachen:

Deutsch - Spanisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Du trägst aber ganz schön dick auf

Übersetzung 1 - 50 von 3108  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
fórst þú sko með ekkert smá ýkjur.Jetzt hast du aber ganz schön dick aufgetragen.
Í spánni þinni hefur þú illa misreiknað þig!Bei deiner Prognose hast du dich ganz schön verhauen!
Sumarið lætur aldeilis bíða eftir sér!Der Sommer lässt ganz schön lange auf sich warten!
Ertu til í bera töskurnar inn í hús?Trägst du bitte die Koffer ins Haus?
Þú lítur í rauninni mjög vel út, en meðan ég man, þá ættir þú láta klippa á þér hárið.Du siehst eigentlich ganz gut aus, nebenbei bemerkt, solltest du dir aber mal die Haare schneiden.
ekkert smá {adv} [talm.]ganz schön [ugs.]
í meira lagi {adv}ganz schön viel [ugs.]
Þetta er mjög erfitt og þreytandi!Das schlaucht ganz schön! [ugs.]
hafa skvett rækilega í sig [talm.]ganz schön getankt haben [ugs.]
Það hefur aldeilis teygst úr stelpunni.Das Mädchen ist ganz schön in die Länge gewachsen.
En hvað þú ert sætur!Du bist aber goldig!
Þetta handklæði er notað, en ég get látið þig hafa hreint.Dieses Handtuch ist schon benutzt, aber ich kann dir ein frisches geben.
Ég er búin spyrja hana ótal sinnum en hún svarar mér aldrei.Ich habe sie schon x-mal gefragt, aber sie antwortet nie.
Bíllinn er vísu fallegur, en hann er samt eitthvað ryðgaður.Der Wagen ist zwar schön, aber er ist doch etwas verrostet.
Ég ætlaði halda áfram spjalla, en hún var þá búin leggja á.Ich wollte weiterreden, aber sie hatte schon aufgehängt.
Hún tekur þéttingsfast í þegar hún réttir manni höndina.Sie drückt ganz schön (fest) zu, wenn sie einem die Hand gibt.
Þú ert gegndrepa.Du bist ganz nass.
Þú ert fallegur / falleg.Du bist schön.
Þú hefur haft þig til í dag!Du hast dich heute aber feingemacht!
Þú hefur keypt þetta of dýru verði.Das hast du aber zu teuer eingekauft.
Ertu búinn borða?Hast du schon gegessen?
Ertu búinn ryksuga?Hast du schon staubgesaugt?
Það er langur fattarinn í þér. [talm.]Du hast aber eine lange Leitung. [fig.] [ugs.]
Þér hættir aðeins til dæma of fljótt.Du neigst aber dazu, voreilig zu urteilen.
Ertu upptekinn í dag?Bist du heute schon verabredet?
Ertu búinn smella af?Hast du schon geknipst?
Hefur þú frétt það nýjasta?Weißt du schon das Neueste?
Þetta gerðirðu virkilega vel!Das hast du ja ganz toll hinbekommen!
Venjulega er veðrið gott um þetta leyti, en maður getur ekki gengið því vísu.Normalerweise ist das Wetter um diese Zeit schön, aber danach kann man nicht unbedingt gehen.
Ertu upptekinn í kvöld?Hast du heute Abend schon was vor?
Hefurðu komið til útlanda?Bist du schon mal im Ausland gewesen?
Ertu búinn herbergi?Hast du schon ein Zimmer bekommen?
Ertu búinn læsa hliðinu?Hast du das Tor schon verriegelt?
Ertu búinn lesa leiðbeiningarnar?Hast du die Anleitung schon gelesen?
Ertu búinn vökva blómin?Hast du die Blumen schon gegossen?
Ertu þegar með útfærðar áætlanir?Hast du schon konkrete Pläne?
Ég skil hvað þú meinar.Ich habe schon verstanden, was du meinst.
Ertu búinn bókina aftur?Hast du das Buch schon zurückbekommen?
Ertu búinn heyra hann syngja?Hast du ihn schon singen gehört?
Ertu búinn læra litlu margföldunartöfluna?Kannst du schon das kleine Einmaleins?
Ertu búinn segja upp tímaritsáskriftinni?Hast du das Zeitschriftenabonnement schon gekündigt?
Þú deyrð ekki af því!Daran wirst du schon nicht sterben! [ugs.]
En segðu mér eitt, hvað finnst þér skemmtilegast gera?Aber sag mal, wozu hast du am meisten Lust?
vera illa fyrirkallaðurnicht ganz auf dem Posten sein [ugs.]
Ertu búinn setja niður í töskurnar?Hast du schon die Koffer gepackt?
Það líður senn miðnætti.Es geht schon auf Mitternacht zu.
Þú getur gengið af mér dauðum, en ég geri þetta ekki.Du kannst mich totschlagen, aber ich tue das nicht.
Ertu aftur búinn týna gleraugunum þínum?Hast du schon wieder deine Brille verlegt?
Ertu búinn kíkja í póstkassann?Hast du schon in den Briefkasten geguckt? [ugs.]
Það er gott þú ert kominn.Es ist schön, dass du gekommen bist.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Du+tr%C3%A4gst+aber+ganz+sch%C3%B6n+dick+auf
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.170 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten