|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Ef þú þarf á hjálp að halda getur þú leitað til mín hvenær sem er
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ef þú þarf á hjálp að halda getur þú leitað til mín hvenær sem er in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Ef þú þarf á hjálp að halda getur þú leitað til mín hvenær sem er

Übersetzung 401 - 450 von 33014  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Eru nokkur skilaboð til mín?Haben Sie eine Nachricht für mich?
Hann kallaði eitthvað til mín.Er rief mir etwas zu.
Hvað dregur þig til mín?Was führt Sie zu mir? [geh.]
Þú þegir auk þess um það þú hefur líka gert ýmislegt rangt.Du unterschlägst dabei, dass du auch vieles falsch gemacht hast.
Á morgun á ég koma sem vitni fyrir rétt.Morgen soll ich als Zeuge vor Gericht erscheinen.
nota e-n (sem e-ð / til e-s)jdn. (als etw. / zu etw.) benutzen
Okkur langar halda henni á sjúkrahúsinu yfir nótt.Wir möchten sie über Nacht im Krankenhaus behalten.
Það er kominn tími til byrja, annars verðum við ekki búin í dag.Es wird Zeit, dass wir anfangen, sonst werden wir heute nicht fertig.
Þetta getur brugðist til beggja vona.Das kann so oder so ausgehen.
ef litið er fram hjá þvíabgesehen davon
Hún er gömul kunningjakona mín.Sie ist eine alte Bekannte von mir.
Íbúðin mín er ekki stór.Meine Wohnung ist nicht groß.
Móðir mín er orðin gömul.Meine Mutter ist schon alt.
Systir mín er með vinnu.Meine Schwester hat einen Job.
Börnin komu í áttina til mín.Die Kinder kamen auf mich zu.
Hann klífur upp stigann til mín.Er steigt die Leiter zu mir herauf.
Hann kom til mín fyrir viku.Er kam vor einer Woche zu mir.
Hún kom í áttina til mín.Sie kam auf mich zu.
Ef ég á vera hreinskilinn líkar mér alls ekki við nýju kirkjuna.Wenn ich offen sein soll, gefällt mir die neue Kirche gar nicht.
Þú verður hlusta á tónleikana.Du musst dir das Konzert anhören.
grípa um hálsólina á hundi og halda honum föstumeinen Hund am Halsband festhalten
Ég skil ekki allt sem þú segir.Ich verstehe nicht alles, was du sagst.
Ég veit svolítið, sem þú veist ekki.Ich weiß etwas, was du nicht weißt.
Ég þekki konuna sem þú hjálpar oft.Ich kenne die Frau, der du oft hilfst.
Náðir þú yfirhöfuð því sem ég sagði?Hast du überhaupt mitbekommen, was ich gesagt habe?
Ég lét af hendi fötin sem ég þarf ekki lengur.Die Kleider, die ich nicht mehr brauche, habe ich hergegeben.
ef ekki er skeytt um þessi fyrirmælibei Missachtung dieser Vorschriften
Mjólkin skemmist ef hún er ekki kæld.Die Milch verdirbt, wenn sie nicht gekühlt wird.
Það er kostur ef kennarinn er mannglöggur.Es ist von Vorteil, wenn der Lehrer sich Gesichter gut merken kann.
Hann mig og nikkaði til mín.Er sah mich und nickte mir zu.
Konan mín er af árgangi 1958.Meine Frau ist Jahrgang 1958.
Það er í lagi mín vegna.Das soll mir recht sein.
Kynfrelsi er frelsi hverrar manneskju til ákveða hvort hún vill taka þátt í kynferðislegum athöfnum.Sexuelle Selbstbestimmung ist die Freiheit eines jeden Menschen, zu entscheiden, ob er sich sexuell betätigen will.
Þú baðst um það, svo þú skalt ekki fara í kerfi þegar ég segi eitthvað svona.Du hast darum gebeten, also dreh nicht durch, wenn ich so etwas sage.
Maður getur ekki gert öllum alveg til geðs.Man kann es nicht allen recht machen.
Hvað heitir maðurinn sem þú keyptir íbúðina af?Wie heißt der Mann, dessen Wohnung du gekauft hast?
Ef við ætlum mæta á opnunina á réttum tíma verðum við flýta okkur.Wenn wir zur Eröffnung zurechtkommen wollen, müssen wir uns beeilen.
Þessi tegund af veitingastað höfðar meira til mín.Diese Art von Restaurant sagt mir mehr zu.
Hann er veikur og getur því ekki komið.Er ist krank und kann deshalb nicht kommen.
Ég kem með ánægju aftur til þín ef spurningar vakna.Ich komme gern auf Sie zurück, wenn sich Fragen ergeben.
Ef einhvern tíma er tíminn, þá er það núna.Wenn nicht jetzt, wann dann?
Farðu þá bara með strætó ef bíllinn er bilaður.Dann fahr eben mit dem Bus, wenn das Auto kaputt ist. [ugs.]
Frænka mín hefur arfleitt mig fötunum sínum því þau passa ekki lengur á hana.Meine Tante hat mir einige Kleider vererbt, weil sie ihr nicht mehr passen.
líta á sem e-ðals etw. betrachten
líta á sem e-ðals etw. bewerten
sálfræði sem á við hegðunarröskun stríða {adj}verhaltensgestört
sálfræði sem á við hegðunarvandamál stríða {adj}verhaltensauffällig
Ég les mikið, það er segja þegar ég hef tíma til þess.Ich lese viel, das heißt, wenn ich die Zeit dazu habe.
Þú ættir koma einhverri skikkan á líf þitt.Du solltest ein wenig Struktur in dein Leben bringen.
Þú ættir vera löngu búinn. Á hverju strandar?Du solltest doch schon längst fertig sein. Woran hängt es denn noch?
Vorige Seite   | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Ef+%C3%BE%C3%BA+%C3%BEarf+%C3%A1+hj%C3%A1lp+a%C3%B0+halda+getur+%C3%BE%C3%BA+leita%C3%B0+til+m%C3%ADn+hven%C3%A6r+sem+er
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.334 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung