| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Eru nokkur skilaboð til mín? | Haben Sie eine Nachricht für mich? | |
| Hann kallaði eitthvað til mín. | Er rief mir etwas zu. | |
| Hvað dregur þig til mín? | Was führt Sie zu mir? [geh.] | |
| Þú þegir auk þess um það að þú hefur líka gert ýmislegt rangt. | Du unterschlägst dabei, dass du auch vieles falsch gemacht hast. | |
| Á morgun á ég að koma sem vitni fyrir rétt. | Morgen soll ich als Zeuge vor Gericht erscheinen. | |
| að nota e-n (sem e-ð / til e-s) | jdn. (als etw. / zu etw.) benutzen | |
| Okkur langar að halda henni á sjúkrahúsinu yfir nótt. | Wir möchten sie über Nacht im Krankenhaus behalten. | |
| Það er kominn tími til að byrja, annars verðum við ekki búin í dag. | Es wird Zeit, dass wir anfangen, sonst werden wir heute nicht fertig. | |
| Þetta getur brugðist til beggja vona. | Das kann so oder so ausgehen. | |
| ef litið er fram hjá því | abgesehen davon | |
| Hún er gömul kunningjakona mín. | Sie ist eine alte Bekannte von mir. | |
| Íbúðin mín er ekki stór. | Meine Wohnung ist nicht groß. | |
| Móðir mín er orðin gömul. | Meine Mutter ist schon alt. | |
| Systir mín er með vinnu. | Meine Schwester hat einen Job. | |
| Börnin komu í áttina til mín. | Die Kinder kamen auf mich zu. | |
| Hann klífur upp stigann til mín. | Er steigt die Leiter zu mir herauf. | |
| Hann kom til mín fyrir viku. | Er kam vor einer Woche zu mir. | |
| Hún kom í áttina til mín. | Sie kam auf mich zu. | |
| Ef ég á að vera hreinskilinn líkar mér alls ekki við nýju kirkjuna. | Wenn ich offen sein soll, gefällt mir die neue Kirche gar nicht. | |
| Þú verður að hlusta á tónleikana. | Du musst dir das Konzert anhören. | |
| að grípa um hálsólina á hundi og halda honum föstum | einen Hund am Halsband festhalten | |
| Ég skil ekki allt sem þú segir. | Ich verstehe nicht alles, was du sagst. | |
| Ég veit svolítið, sem þú veist ekki. | Ich weiß etwas, was du nicht weißt. | |
| Ég þekki konuna sem þú hjálpar oft. | Ich kenne die Frau, der du oft hilfst. | |
| Náðir þú yfirhöfuð því sem ég sagði? | Hast du überhaupt mitbekommen, was ich gesagt habe? | |
| Ég lét af hendi fötin sem ég þarf ekki lengur. | Die Kleider, die ich nicht mehr brauche, habe ich hergegeben. | |
| ef ekki er skeytt um þessi fyrirmæli | bei Missachtung dieser Vorschriften | |
| Mjólkin skemmist ef hún er ekki kæld. | Die Milch verdirbt, wenn sie nicht gekühlt wird. | |
| Það er kostur ef kennarinn er mannglöggur. | Es ist von Vorteil, wenn der Lehrer sich Gesichter gut merken kann. | |
| Hann sá mig og nikkaði til mín. | Er sah mich und nickte mir zu. | |
| Konan mín er af árgangi 1958. | Meine Frau ist Jahrgang 1958. | |
| Það er í lagi mín vegna. | Das soll mir recht sein. | |
| Kynfrelsi er frelsi hverrar manneskju til að ákveða hvort hún vill taka þátt í kynferðislegum athöfnum. | Sexuelle Selbstbestimmung ist die Freiheit eines jeden Menschen, zu entscheiden, ob er sich sexuell betätigen will. | |
| Þú baðst um það, svo að þú skalt ekki fara í kerfi þegar ég segi eitthvað svona. | Du hast darum gebeten, also dreh nicht durch, wenn ich so etwas sage. | |
| Maður getur ekki gert öllum alveg til geðs. | Man kann es nicht allen recht machen. | |
| Hvað heitir maðurinn sem þú keyptir íbúðina af? | Wie heißt der Mann, dessen Wohnung du gekauft hast? | |
| Ef við ætlum að mæta á opnunina á réttum tíma verðum við að flýta okkur. | Wenn wir zur Eröffnung zurechtkommen wollen, müssen wir uns beeilen. | |
| Þessi tegund af veitingastað höfðar meira til mín. | Diese Art von Restaurant sagt mir mehr zu. | |
| Hann er veikur og getur því ekki komið. | Er ist krank und kann deshalb nicht kommen. | |
| Ég kem með ánægju aftur til þín ef spurningar vakna. | Ich komme gern auf Sie zurück, wenn sich Fragen ergeben. | |
| Ef einhvern tíma er tíminn, þá er það núna. | Wenn nicht jetzt, wann dann? | |
| Farðu þá bara með strætó ef bíllinn er bilaður. | Dann fahr eben mit dem Bus, wenn das Auto kaputt ist. [ugs.] | |
| Frænka mín hefur arfleitt mig að fötunum sínum því þau passa ekki lengur á hana. | Meine Tante hat mir einige Kleider vererbt, weil sie ihr nicht mehr passen. | |
| að líta á sem e-ð | als etw. betrachten | |
| að líta á sem e-ð | als etw. bewerten | |
| sálfræði sem á við hegðunarröskun að stríða {adj} | verhaltensgestört | |
| sálfræði sem á við hegðunarvandamál að stríða {adj} | verhaltensauffällig | |
| Ég les mikið, það er að segja þegar ég hef tíma til þess. | Ich lese viel, das heißt, wenn ich die Zeit dazu habe. | |
| Þú ættir að koma einhverri skikkan á líf þitt. | Du solltest ein wenig Struktur in dein Leben bringen. | |
| Þú ættir að vera löngu búinn. Á hverju strandar? | Du solltest doch schon längst fertig sein. Woran hängt es denn noch? | |