|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Ein gesunder Lachs hatte Gl%C3%BCck und sa%C3%9F nicht in der Falle oder Lasche
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Ein gesunder Lachs hatte Gl C3 BCck und sa C3 9F nicht in der Falle oder Lasche

Übersetzung 1 - 50 von 8985  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Loksins faðir minn sig um hönd og samþykkti hækkun vasapeninganna.Endlich hatte mein Vater ein Einsehen und stimmte der Taschengelderhöhung zu.
Skýrslan náði aðeins yfir upptalningu vandamálanna og fór ekki út í lausnirnar.Der Bericht erschöpfte sich in der Aufzählung der Probleme und ging nicht auf die Lösungen ein.
málshát. sem ekki elskar vín, óð fagran svanna, verður alla ævi sín, andstyggð góðra manna.Wer nicht liebt Wein, Weib und Gesang, bleibt ein Narr sein Leben lang.
Hann sat úti í horni og lét ekki á sér kræla.Er saß in der Ecke und rührte sich nicht.
Hann misreiknaði samtöluna.Er hatte sich in der Summe geirrt.
Hann hafði ekki vinnu og lifði af launum frá félagsþjónustunni.Er hatte keine Arbeit und lebte von der Fürsorge.
Það vantaði ekki mikið upp á ég gæfi honum utan undir.Es fehlte nicht viel und ich hätte ihm eine Ohrfeige gegeben.
Þótt hann væri karlmenni var hann samt myrkfælinn.Obwohl er ein Mann war, hatte er Angst vor der Dunkelheit.
Fréttaþulinn rak í vörðurnar og byrjaði aftur frá byrjun.Der Nachrichtensprecher hatte sich verheddert und begann noch mal von vorn.
einn og samiein und derselbe
vera fastur í snörunni [líka óeiginl.]in der Falle sitzen [auch fig.]
Hinn ákærði hafði flækt sig í mótsögnum.Der Angeklagte hatte sich in Widersprüche verstrickt.
Óhreinindin höfðu safnast fyrir í hornunum.Der Schmutz hatte sich in den Ecken festgesetzt.
vitglóra {kv}ein bisschen gesunder Menschenverstand {m}
Bílstjórinn gat ekki lengur haft stjórn á bifreið sinni á glerhálli akbrautinni og rann út í skurð.Auf der spiegelglatten Fahrbahn konnte der Fahrer seinen Wagen nicht mehr kontrollieren und schleuderte in den Graben.
Þrátt fyrir andmælarétt skal í öllu falli framkvæma skipunina.Unbeschadet des Widerspruchsrechts ist der Befehl in jedem Falle auszuführen.
Hinn ákærði var sýknaður þar sem hann hafði brugðist við í nauðvörn.Der Angeklagte wurde freigesprochen, da er in Notwehr gehandelt hatte.
Hann fékk fljótt þá tilfinningu í nýja bekknum hann ætti þar heima.Er hatte in der neuen Klasse schnell das Gefühl, dazuzugehören.
Ég hefði gert eitthvað í málinu ef svo háttaði til.Ich hätte etwas in der Sache getan, wenn die Situation so gewesen wäre.
Einn maður og tvær konur sátu á bekknum.Ein Mann und zwei Frauen saßen auf der Bank.
trúarbr. Og eigi leið þú oss í freistni.Und führe uns nicht in Versuchung. [Vaterunser]
vistunarmat {hv}Beurteilung {f} vor der Einweisung in ein Pflegeheim
Ökumaðurinn kveikti viðvörunarljósin þegar hann umferðarteppuna.Der Fahrer schaltete die Warnblinkanlage ein, als er den Stau sah.
handfjatla e-ðetw. in der Hand drehen und wenden
Hinn ákærði lét undan skömmu síðar og lagði fram játningu.Der Angeklagte fiel kurz darauf um und legte ein Geständnis ab.
vera tággrannurein Strich in der Landschaft sein [ugs. hum.]
Er tjaldsvæði í nágrenninu?Ist hier in der Nähe ein Campingplatz?
afhenda bögul í bögglamóttökunniein Paket in der Annahme abgeben
eins og þjófur nóttu {adv}wie ein Dieb in der Nacht
Á listasafninu hangir falleg nektarmynd.In der Galerie hängt ein schöner Akt.
Hann hélt því statt og stöðugt fram hann væri ekki faðirinn.Er behauptete steif und fest, dass er nicht der Vater sei.
Hann var sjúkur og ekki ábyrgur gerða sinna þegar verkið var framið.Er war krank und deswegen zur Zeit der Tat nicht zurechnungsfähig.
Margt fólk komst ekki yfir skarðið og varð leita sér næturgistingar.Viele Menschen kamen nicht über den Pass und mussten sich für die Nacht ein Quartier suchen.
ein og samaein und dieselbe
Í miðju herberginu stendur borð.In der Mitte des Zimmers steht ein Tisch.
Tréð í horninu er drepast.Der Baum in der Ecke geht ein.
Ástarsambandið milli prinsessunnar og poppstjörnunnar var hvalreki fyrir pressuna.Die Liebesaffäre zwischen der Prinzessin und dem Popstar war ein gefundenes Fressen für die Presse.
Ég hafði keypt bíl.Ich hatte ein Auto gekauft.
Ég vita í fjarska.Ich sah in der Ferne einen Leuchtturm.
eður ei [úrelt]oder nicht
Eftir sýninguna fórum við á kaffihús.Nach der Vorstellung gingen wir in ein Café.
Fangarnir voru fluttir í annað fangelsi.Der Gefangene wurde in ein anderes Gefängnis verlegt.
Flókið regluverk hefur verið í landbúnaðarmálum.In der Landwirtschaft gibt es ein komplexes Regelwerk.
Hann náði í stelpu á diskótekinu.Er hat ein Mädchen in der Disko aufgerissen.
Hún fylltist ónotum í dimmum kastalanum.Ein Grauen überkam sie in der dunklen Burg.
Hún lokaði hundinn inni í íbúðinni.Sie sperrte den Hund in der Wohnung ein.
Drengurinn hrasaði og datt ofan í drulluna.Der Junge stolperte und fiel in den Schlamm.
Neisti hljóp úr eldinum og kveikti í gluggatjöldunum.Vom Feuer sprang ein Funke über und setzte die Gardine in Brand.
Ég fékk mér ærlegan hádegisverð.Ich hatte ein reichliches Mittagessen.
Hann var með góða fjarvistarsönnun.Er hatte ein gutes Alibi.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Ein+gesunder+Lachs+hatte+Gl%25C3%25BCck+und+sa%25C3%259F+nicht+in+der+Falle+oder+Lasche
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.375 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung