| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Hún lætur foreldra sína ráðskast með sig eins og væri hún enn þá smábarn. | Sie lässt sich von ihren Eltern gängeln, als wäre sie noch ein kleines Kind. | |
| að vænta barns | ein Kind erwarten | |
| að ganga með barn | ein Kind erwarten | |
| að vera barnshafandi af völdum e-s | von jdm. ein Kind erwarten | |
| stórlax {k} [óeiginl.] | ein großer Fisch {m} [fig.] | |
| e-ð leynir sér ekki | etw. lässt sich nicht verleugnen | |
| Glugginn vill ekki lokast. | Das Fenster lässt sich nicht schließen. | |
| Hún lætur ekki bugast. | Sie lässt sich nicht unterkriegen. [ugs.] | |
| Hún lætur klippa sig. | Sie lässt sich die Haare schneiden. | |
| Því er hægt að koma við. | Es lässt sich einrichten. | |
| Bíllinn er erfiður í gang. | Der Wagen lässt sich schlecht starten. | |
| Þessi kennari lætur ekki blekkjast. | Dieser Lehrer lässt sich nicht täuschen. | |
| Það var mikill misskilningur. | Es war ein großer Irrtum. | |
| Ekki verður komist hjá því að ... | Es lässt sich nicht vermeiden, dass ... | |
| Hún lætur ekki taka sig á taugum. | Sie lässt sich nicht kleinkriegen. | |
| Hvernig verður nútíma lýðræði réttlætt? | Wie lässt sich die moderne Demokratie legitimieren? | |
| Stór hattur huldi andlit hans. | Ein großer Hut verbarg sein Gesicht. | |
| Hvers væntir þú af þessari stöðu? | Was erwarten Sie sich von dieser Stelle? | |
| Vatni má sundra í súrefni og vetni. | Wasser lässt sich in Sauerstoff und Wasserstoff zerlegen. | |
| Ég ætla að sjá hvað hægt er að gera. | Ich will sehen, was sich machen lässt. | |
| Sumarið lætur nú aldeilis bíða eftir sér! | Der Sommer lässt ganz schön lange auf sich warten! | |
| Það má ræða það. | Darüber lässt sich reden. | |
| Við skerum bara upp þegar það verður ekki umflúið. | Wir operieren nur, wenn es sich nicht umgehen lässt. | |
| Það er mikil guðsgjöf að vera heilsuhraustur. | Es ist ein großer Segen, gesund zu sein. | |
| Það verður ekki komist hjá því að skera hann upp. | Es lässt sich nicht vermeiden, dass er operiert wird. | |
| Þetta er stór runni fremur en tré. | Das ist eher ein großer Busch als ein Baum. | |
| Hann er afreksmaður í íþróttum. | Er ist ein großer Athlet. | |
| Hann er ákaflega mikill listamaður. | Er ist ein ganz großer Künstler. | |
| Vegna rigningarinnar hefur stór hluti uppskerunnar spillst. | Durch den Regen ist ein großer Teil der Ernte zerstört. | |
| Það er ekki vanþörf á meira sjúkrahúsrými. | Es besteht ein großer Bedarf für weitere Betten im Krankenhaus. | |
| að ætlast til e-s (af e-m) | (sichDat.) (von jdm.) etw. erwarten | |
| Þessa stærðfræðiformúlu er ekki hægt að nota í okkar sérstaka tilfelli. | Diese mathematische Formel lässt sich nicht auf unseren Sonderfall anwenden. | |
| að njóta mikilla vinsælda | sich großer Beliebtheit erfreuen | |
| Það leynir sér ekki að hann er frá Bæjaralandi. | Es lässt sich nicht verleugnen, dass er aus Bayern kommt. | |
| Brúin er gerð þannig að hún geti opnast í miðjunni. | Die Brücke ist so konstruiert, dass sie sich in der Mitte öffnen lässt. | |
| Í bréfi hennar kemur ekkert fram um hvenær hún vill heimsækja okkur. | Aus ihrem Brief lässt sich nicht ersehen, wann sie uns besuchen will. | |
| Möguleikarnir á að vinna meistaratitilinn minnkuðu með hverri umferð. | Die Chancen auf den Gewinn der Meisterschaft verringerten sich von Spieltag zu Spieltag. | |
| Hæfileikar hans gera honum það kleift að verða síðar mikilhæfur listamaður. | Sein Talent befähigt ihn dazu, später ein großer Künstler zu werden. | |
| að vænta e-s (af e-m/e-u) | (sichDat.) (von jdm./etw.) etw. erwarten | |
| Plast aflagast þegar það verður fyrir miklum hita. | Plastik verformt sich, wenn es großer Hitze ausgesetzt wird. | |
| að fótbrjóta sig | sich ein Bein brechen | |
| að hittast | sichDat. ein Stelldichein geben [veraltend] | |
| að halda dýr | (sichDat.) ein Tier halten | |
| að kætast ógurlega | sich wie ein Schneekönig freuen | |
| Skot ríður af. [slysaskot] | Ein Schuss löst sich. | |
| að setja sér takmark | sich ein Ziel setzen | |
| e-ð verður að vana | etw. fährt sich ein | |
| internet að fara á flug | sich wie ein Virus verbreiten | |
| að fara úr liði | sichDat. ein Gelenk verrenken | |
| að setja sér markmið | sichDat. ein Ziel setzen | |