Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   HU   IS   NL   PL   ES   SQ   RU   SV   NO   FI   IT   CS   PT   DA   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Eine Predigt muss die Menschen dort abholen wo sie sind
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Eine Predigt muss die Menschen dort abholen wo sie sind in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Eine Predigt muss die Menschen dort abholen wo sie sind

Übersetzung 1 - 50 von 6968  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Þar sem járnbrautarteinarnir skera veginn voru byggð undirgöng.Dort, wo die Bahnlinie die Straße schneidet, wurde eine Unterführung gebaut.
Hún rekur þar gistiheimili.Sie betreibt dort eine Pension.
Þú getur sótt bíómiðann í afgreiðsluna.Sie können die Kinokarte an der Kasse abholen.
Vegna langvarandi þurrka hefur fjöldi manna og dýra látið lífið.Durch die lang anhaltende Dürre sind viele Menschen und Tiere umgekommen.
Hún verður annast fjölskylduna.Sie muss die Familie unterhalten.
Hún verður minnka útgjöldin.Sie muss die Ausgaben einschränken.
Hvaðan hefur hún alla þessa þolinmæði?Wo nimmt sie nur die Geduld her?
Samningaviðræðurnar lentu í blindgötu.Die Verhandlungen sind in eine Sackgasse geraten.
Geitungarnir eru plága þetta árið.Die Wespen sind dieses Jahr eine Plage.
málshát. Það á njóta lifsins meðan tími er.Man muss die Feste feiern, wie sie fallen.
Hvert á ég sækja þig?Wo soll ich dich abholen?
Sem forstjóri verður hún gæta hagsmuna fyrirtækisins.Als Leiterin muss sie die Interessen der Firma vertreten.
Látum hlutina vera eins og þeir eru.Lassen wir die Dinge, wie sie sind.
Viti menn þarna eru lyklarnir!Was für eine Überraschung, da sind ja die Schlüssel!
Eplin hafa skemmst því enginn borðaði þau.Die Äpfel sind verkommen, weil niemand sie gegessen hat.
Eyjarnar eru tengdar fastalandinu með ferju.Die Inseln sind durch eine Fähre mit dem Festland verbunden.
Þau eru farin upp í fjöllin stunda klifur.Sie sind in die Berge zum Klettern gefahren.
Ég missti glösinn í gólfið, eru þau ónýt.Mir sind die Gläser hingefallen, jetzt sind sie kaputt.
Leikkonan þarf einbeitingu áður en hún fer á sviðið.Die Schauspielerin muss sich erst sammeln, bevor sie auf die Bühne geht.
Hún setti blómin í vasa.Sie stellte die Blumen in eine Vase.
Bévaðir skórnir eru svo þröngir ég kemst ekki í þá.Die verdammten Schuhe sind so eng, dass ich nicht in sie reinkomme.
Hvar á ég skipta um lest?Wo muss ich umsteigen?
Í flóðunum fórst margt manna.Bei den Überschwemmungen sind viele Menschen umgekommen.
Við erum reglusöm fjölskylda sem óskar eftir kósí íbúð í miðbænum.Wir sind eine ordentliche Familie, die eine gemütliche Wohnung in der Innenstadt sucht.
Hvar eru aðstandendur hans?Wo sind seine Angehörigen?
Hvar erum við núna?Wo sind wir jetzt?
Margir dóu úr hungri á eftirstríðsárunum.Viele Menschen sind in der Nachkriegszeit verhungert.
jarð. Margir urðu húsnæðislausir eftir jarðskjálftann.Durch das Erdbeben sind viele Menschen obdachlos geworden.
Sem læknir verður maður kunna umgangast fólk.Als Arzt muss man mit Menschen umzugehen wissen.
Mennirnir eru ekki alltaf gáfaðri en dýrin.Menschen sind nicht immer weiser als Tiere.
Hvar eru hvítu sokkarnir mínir?Wo sind meine weißen Socken?
Á miðöldum dóu margir úr plágunni.Im Mittelalter sind viele Menschen an der Pest gestorben.
Þær þurftu bíða úti í klukkutíma greyin.Sie mussten eine Stunde draußen warten, die Armen.
Hvað varð af bíllyklunum mínum?Wo sind denn bloß meine Autoschlüssel hingekommen?
Henni líður vel á meðal fólks.Sie ist gern unter Menschen.
gomma {kv} af fólki [talm.]eine Menge {f} Menschen [ugs.] [viele Menschen]
Hún ljósmyndar aðallega fólk og landslag.Sie fotografiert hauptsächlich Menschen und Landschaften.
Hvaðan kemur þú?Wo kommen Sie her?
Hvaðan koma þeir?Wo kommen sie her?
Hvaðan ertu? [uppruni]Wo kommen Sie her? [Abstammung]
Hvar býr hún núna?Wo wohnt sie jetzt?
Ertu búinn?Sind Sie fertig?
Ég þarf leigja húsnæði.Ich muss eine Unterkunft mieten.
Ég þarf sinna erindum.Ich muss eine Besorgung machen.
Ég þarf skreppa aðeins.Ich muss eine Besorgung machen.
Ert þú upptekinn?Sind Sie beschäftigt?
Þú ert handtekinn!Sie sind verhaftet!
virða manngildiðdie Würde des Menschen achten
Bardagamennirnir stráfelldu fólk.Die Kämpfer metzelten Menschen nieder.
Kristur frelsaði mannkynið.Christus hat die Menschen erlöst.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Eine+Predigt+muss+die+Menschen+dort+abholen+wo+sie+sind
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.182 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung