|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Einlass nur mit Eintrittskarte
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Einlass nur mit Eintrittskarte in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Einlass nur mit Eintrittskarte

Übersetzung 101 - 150 von 2326  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Þetta eru allt smávægilegar villur.Das sind alles nur kleine Fehler.
hugsa aðeins um frama sinnnur an seine Karriere denken
vera ófús gera e-ðetw. nur sehr ungern tun
þekkja e-n aðeins í sjónjdn. nur vom Sehen kennen
Á flóamarkaðinum var bara drasl.Auf dem Flohmarkt gab es nur Schrott.
Bara hún væri heima.Wenn sie nur zu Hause wäre.
Ég á bara leið hérna um.Ich bin nur auf der Durchfahrt.
Ég er bara horfa á sjónvarpið.Ich sehe nur gerade fern.
Einungis tvö lið komast í úrslitaleikinn.Nur zwei Mannschaften kommen ins Finale.
Farmiðinn gildir aðeins á innra svæði.Die Fahrkarte gilt nur im Innenraum.
Fyrst um sinn getum við bara beðið.Zunächst können wir nur warten.
Hún diktaði upp alla söguna.Sie hat die ganze Geschichte (nur) erfunden.
Hún grét af einskærri gleði.Vor lauter Freude hat sie nur geweint.
Hún notar aðeins olíu til steikingar.Sie nimmt nur Öl zum Braten.
Hvað á ég til bragðs taka?Was soll ich nur tun?
Hvernig getur þú sagt það?Wie kannst du nur so etwas sagen?
Hvernig tókst þér þetta einn?Wie hast du das nur allein hingebracht?
Reykingabannið á aðeins við um innanlandsflug.Das Rauchverbot gilt nur für Inlandsflüge.
Við tökum bara eitt skref í einu.Wir kommen nur schrittweise voran.
Það er á fárra manna vitorði.Das wissen nur sehr wenige Menschen.
það er bara spurning hvenær/hvernig ...es fragt sich nur, wann/wie ...
Þessi klúbbur er aðeins fyrir innvígða.Dieser Club ist nur für Eingeweihte.
Þessum veitingastað get ég mælt með.Dieses Restaurant kann ich nur empfehlen.
Þetta er bara hluta til rétt.Das ist nur bedingt richtig.
Þetta er spurning um tíma.Es ist nur eine Frage der Zeit.
skara eld eigin kökusich nur um sich selbst kümmern
í íhlaupum {adv} [að vinna verkið í íhlaupum]nur gelegentlich [an der Sache arbeiten]
eiga skammt eftir ólifaðnur noch wenig Zeit haben [vor dem Tod]
orðtak hafa e-ð á milli eyrannanicht nur Stroh im Kopf haben
..., en það er bara sagt í framhjáhlaupi..., aber das nur nebenbei (gesagt)
Aðeins fáir íslenskir torfbæir hafa varðveist.Nur wenige isländische Torfhäuser sind erhalten geblieben.
Ég er bara hugsa um fríið.Ich denke nur an den Urlaub.
Ég sagði þetta bara í gríni.Ich habe das nur im Scherz gesagt.
Ég sagði þetta bara í gríni.Ich habe das nur im Spaß gesagt.
Ég verð hér aðeins í nokkra daga.Ich bleibe nur einige Tage hier.
Ég þekki hana bara nafni.Ich kenne sie nur dem Namen nach.
Hann gat einungis nefnt ónákvæma tölu.Er konnte nur eine ungefähre Zahl nennen.
Hann hafði aðeins úr litlu spila.Er besaß nur ein bescheidenes Einkommen.
Hann hugsar bara um eigin hag.Er ist nur auf seinen Vorteil bedacht.
Hann leit aðeins yfir blaðið í flýti.Er las die Zeitung nur flüchtig.
Hann nær mér aðeins í axlir.Er reicht mir nur bis zur Schulter.
Hvaðan hefur hún alla þessa þolinmæði?Wo nimmt sie nur die Geduld her?
Hvernig getur maður verið svona vitlaus!Wie kann man nur so doof sein!
Krossferðirnar þekki ég aðeins úr sögubókum.Die Kreuzzüge kenne ich nur aus Geschichtsbüchern.
Þeir tala bara um vinnuna sína.Sie sprechen nur noch über ihre Arbeit.
Þetta er bara toppur ísjakans.Das ist nur die Spitze des Eisberges.
muna bara eftir góðu stundunumsich nur an die angenehmen Stunden erinnern
málshát. Á morgun segir lati.Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute.
Aðeins skrifa á aðra hlið blaðanna.Die Blätter dürfen nur einseitig beschrieben werden.
Auk mín var aðeins ein kona þar.Außer mir war nur eine Frau da.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Einlass+nur+mit+Eintrittskarte
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.044 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung