 | Isländisch | Deutsch |  |
– | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
 | beiting {kv} | Einsatz {m} |  |
 | flug hern. flugferð {kv} | Einsatz {m} |  |
 | hern. hernaðaraðgerð {kv} | Einsatz {m} |  |
 | tón. innkoma {kv} | Einsatz {m} |  |
 | aðgerð {kv} | Einsatz {m} [Feuerwehr, Polizei, Rettungskräfte, Millitär] |  |
 | flug hern. árásarferð {kv} | Einsatz {m} [Angriff] |  |
 | hryðjuverkaaðgerð {kv} | Anti-Terror-Einsatz {m} |  |
 | notkun {kv} [vélar, tækis] | Einsatz {m} [Gerät, Maschine] |  |
 | skilagjald {hv} | Einsatz {m} [Flasche] |  |
 | skyldustörf {hv.ft} | Einsatz {m} [Feuerwehr, Polizei] |  |
 | útkall {hv} | Einsatz {m} [Feuerwehr, Polizei, Rettungskräfte] |  |
 | að sýna kjark | Mut zeigen |  |
 | að sýna sig | sich zeigen |  |
 | að sýna þakklæti | sich erkenntlich zeigen |  |
 | vaskleg framganga {kv} | Einsatz {m} [eine Handlung/Tat, die Kraft/Mut verlangt] |  |
 | að koma í ljós | sich zeigen |  |
 | að láta á sjá | Abnutzungsmerkmale zeigen |  |
 | að láta sjá sig | sich zeigen |  |
 | að særast í orustu | beim Einsatz verwundet werden [Soldat] |  |
 | að slasast við skyldustörf | beim Einsatz verletzt werden [Feuerwehr, Polizei] |  |
 | að vera að störfum | im Einsatz sein |  |
 | að vera í útkalli | im Einsatz sein [Feuerwehr, Polizei, Rettungskräfte] |  |
 | aðgerð {kv} gegn hryðjuverkum | Anti-Terror-Einsatz {m} |  |
 | Framganga hans í handboltanum er ótrúleg. | Sein Einsatz beim Handball ist unglaublich. |  |
 | Landher er kominn inn í Alsír. | In Algerien sind schon Bodentruppen im Einsatz. |  |
 | með því að hætta lífi sínu | unter Einsatz ihres Lebens |  |
 | með því að neyta allra sinna krafta | unter Einsatz aller seiner Kräfte |  |
 | Rætt er um beitingu landhers. | Man diskutiert über den Einsatz von Bodentruppen. |  |
 | Slökkvilið og lögregla eru í útkalli. | Feuerwehr und Polizei sind im Einsatz. |  |
 | Slökkviliðið er reiðubúið að bregðast við. | Die Feuerwehr steht zum Einsatz bereit. |  |
 | leikir að tvöfalda upphæðina sem lögð er undir | den Einsatz verdoppeln |  |
 | að verðlauna e-n fyrir vasklega framgöngu sína | jdn. für seinen Einsatz belohnen |  |
 | að sýna (e-m) (e-ð) | (jdm.) (etw.) zeigen |  |
 | að benda á e-n/e-ð | auf jdn./etw. zeigen |  |
 | að bregða fyrir [e-u bregður fyrir] | sich plötzlich zeigen |  |
 | að gefa e-m fingurinn | jdm. den Stinkefinger zeigen [ugs.] |  |
 | að sýna e-m linkind | jdm. gegenüber Nachsicht zeigen |  |
 | að vísa e-m leið | jdm. den Weg zeigen |  |
 | að leiða e-m e-ð fyrir sjónir | jdm. etw. zeigen |  |
 | að sýna áhuga á e-m/e-u | an jdm./etw. Interesse zeigen |  |
 | íþr. að sýna e-m gula spjaldið | jdm. die Gelbe Karte zeigen |  |
 | að sýna engin veikleikamerki | keine Schwächen zeigen |  |
 | að sýna viðleitni til e-s | seinen guten Willen für etw.Akk. zeigen |  |
 | að vísa e-m til vegar | jdm. den Weg zeigen |  |
 | orðtak að hafa bein í nefinu [óeiginl.] | Rückgrat zeigen [fig.] |  |
 | að sýna sitt sanna eðli | sein wahres Gesicht zeigen [Idiom] |  |
 | Á ég ekki að sýna þér herbergið þitt? | Soll ich dir nicht dein Zimmer zeigen? |  |
 | Blómin eru þegar farin að sýna fyrstu blómhnappana. | An den Blumen zeigen sich bereits die ersten Knospen. |  |
 | Gætirðu sýnt mér á kortinu? | Können Sie mir das auf der Karte zeigen? |  |
 | Getur þú vísað mér veginn á brautarstöðina? | Können Sie mir den Weg zum Bahnhof zeigen? |  |
 | Geturðu sýnt mér hvernig nýja forritið vinnur? | Kannst du mir zeigen, wie das neue Programm funktioniert? |  |
 | Gjörið svo vel að sýna pappírana! | Zeigen Sie mir bitte die Papiere! |  |
 | Með þessu vill hann sýna þér ást sína. | Damit will er dir seine Liebe zeigen. |  |
 | Svona getur þú hvergi látið sjá þig. | So kannst du dich nirgends zeigen. |  |
 | Við hliðið þarf maður að sýna farmiðana. | An der Sperre muss man die Fahrkarten zeigen. |  |
 | Það mun koma í ljós hver hefur rétt fyrir sér. | Es wird sich noch zeigen, wer recht behält. |  |
 | Þetta á eftir að koma í ljós! | Das wird sich noch zeigen! |  |
 | að koma einhvernveginn fram (gagnvart e-m / við e-n) | sich irgendwie (gegenüber jdm.) zeigen |  |
 | Unverified að láta sér fátt um finnast | sich unbeeindruckt zeigen |  |
 | að leiða e-m kosti tölvu fyrir sjónir | jdm. die Vorteile eines Computers zeigen |  |
 | að sýna á sér sína bestu hlið | sich von seiner besten Seite zeigen |  |
 | að vísa e-m e-ð / til e-s | jdm. etw. zeigen |  |
 | Við sýnum fótboltaleikinn klukkan 22:00 í íþróttaþættinum. | Wir zeigen das Fußballspiel um 22:00 Uhr in der Sportschau. |  |
 | að láta e-n sýna sér hvernig e-ð er gert | sichDat. von jdm. zeigen lassen, wie etw. gemacht wird |  |