 | Icelandic | German |  |
 | Ekki snerta mig! | Fass mich nicht an! |  |
 | Ekki snerta mig! | Rühr mich nicht an! |  |
Partial Matches |
 | Ekki snerta! | Nicht berühren! |  |
 | Ekki snerta myndavélina mína. | Rühren Sie meinen Fotoapparat nicht an. |  |
 | Vinsamlegast ekki snerta sýningargripina! | Die Ausstellungsstücke bitte nicht berühren! |  |
 | að snerta e-n ekki | jdn. nicht tangieren [ugs.] |  |
 | að snerta e-n ekki [tilfinningalega] | jdn. kalt lassen |  |
 | að snerta ekki hár á höfði e-s | jdm. kein Haar krümmen |  |
 | Ekki misskilja mig. | Versteh mich bitte recht. |  |
 | Ekki trufla mig. | Bitte stören Sie mich nicht. |  |
 | Ekki yfirgefa mig. | Verlass mich bitte nicht. |  |
 | Ef mig misminnir ekki ... | Wenn ich mich nicht irre ... |  |
 | Útlitið blekkti mig ekki. | Der Anschein hat mich nicht getrogen. |  |
 | Þetta sakar mig ekki. | Das schadet mir nicht. |  |
 | Ef minnið svíkur mig ekki ... | Wenn mich mein Gedächtnis nicht täuscht, ... |  |
 | Láttu mig ekki tefja þig. | Bitte lassen Sie sich durch mich nicht aufhalten. |  |
 | Sérðu mig ekki, ertu sjónlaus? | Siehst du mich nicht, bist du blind? |  |
 | Tómasi líkar ekki við mig. | Thomas kann mich nicht leiden. |  |
 | Af hverju hringdirðu ekki í mig? | Wieso hast du mich nicht angerufen? |  |
 | Ég læt þig ekki kúga mig. | Ich lasse mich von dir nicht erpressen. |  |
 | Flugurnar við Mývatn ónáða mig ekki. | Die Fliegen bei Mývatn belästigen mich nicht. |  |
 | Hann kvaddi mig ekki einu sinni. | Er hat sich nicht einmal von mir verabschiedet. |  |
 | Þessu gat mig ekki órað fyrir. | Das konnte ich nicht ahnen. |  |
 | Ég vil ekki involvera mig í málið. | Ich möchte mich in die Sache nicht einmischen. |  |
 | Mig langar ekki lengur. — Nú, hættu þá! | Ich habe keine Lust mehr. — Dann hör doch auf! |  |
 | Mig langar vissulega, en ég get ekki. | Ich möchte ja, aber ich kann nicht. |  |
 | Taktu það ekki illa upp við mig. | Nimm es mir nicht übel. |  |
 | Það sem ekki drepur mig, herðir mig. | Was mich nicht umbringt, macht mich stärker. [Friedrich Nietzsche] |  |
 | Bréfberinn vildi ekki láta mig fá póstinn þinn. | Der Briefträger wollte mir deine Post nicht geben. |  |
 | Ég gat ekki stillt mig um að glotta. | Ich konnte mir ein Grinsen nicht verkneifen. |  |
 | Ekki koma fram við mig á þennan hátt. | Bitte nicht auf diese Art und Weise. |  |
 | Getur þú ekki bara látið mig í friði. | Kannst du mich nicht endlich zufriedenlassen. |  |
 | Hann telur mig trúlega ekki til vina sinna. | Er zählt mich wohl nicht zu seinen Freunden. |  |
 | Það á ekki við mig að vinna yfirborðskennt. | Es widerstrebt mir, oberflächlich zu arbeiten. |  |
 | Ef mig misminnir ekki gerðist þetta í lok október. | Wenn ich mich recht erinnere, passierte es Ende Oktober. |  |
 | Ég kem því ekki fyrir mig hvað hann heitir. | Ich komme nicht darauf, wie er heißt. |  |
 | Ég vona að þú áfellist mig ekki fyrir spurninguna. | Ich hoffe, Sie werden mir die Frage nicht verübeln. |  |
 | Mig langar ekki að ganga sama veg til baka. | Ich möchte nicht den gleichen Weg zurückgehen. |  |
 | Vertu ekki að bögga mig alltaf með þessari dellu. | Belästige mich nicht immer mit diesem Quatsch. |  |
 | Þetta hefði ég ekki / aldrei látið mig dreyma um! | Das hätte ich mir nicht / nie träumen lassen! |  |
 | Þú skalt ekki tala við mig í þessum tón! | Ich verbitte mir diesen Ton! |  |
 | Allt sem þú vinnur ekki þýðir aukna vinnu fyrir mig. | Alles, was du nicht arbeitest, bedeutet Mehrarbeit für mich. |  |
 | Ég get ekki stillt mig um að benda á að ... | Ich kann es mir nicht versagen, darauf hinzuweisen, dass ... |  |
 | Ég varð að stilla mig um að hlæja ekki upphátt. | Ich musste an mich halten, um nicht laut loszulachen. |  |
 | Svona læt ég ekki koma fram við mig, mundu það! | So lass ich nicht mit mir umspringen, merk dir das! |  |
 | Það undrar mig að hann skuli ekki hafa sagt neitt. | Es wundert mich, dass er nichts gesagt hat. |  |
 | Þú getur ekki neytt mig til þess að hjálpa þér! | Du kannst mich nicht dazu zwingen, dir zu helfen! |  |
 | Ég myndi ekki láta svona persónulegar árásir þegjandi yfir mig ganga. | Ich würde solche persönlichen Angriffe nicht hinnehmen. |  |
 | Ég vildi vara hana við, en hún tók mig ekki alvarlega. | Ich wollte sie warnen, aber sie hat mich nicht ernst genommen. |  |
 | Hann fyrtist við mig og hefur ekki talað við mig síðan. | Er wurde wütend auf mich und hat seitdem nicht mehr mit mir gesprochen. |  |