 | Icelandic | German |  |
 | Hann fór inn í búðina. | Er ging in das Geschäft hinein. |  |
| Partial Matches |
 | Hann lagði eigin fjármuni í fyrirtækið. | Er hat sein privates Vermögen in das Geschäft gebuttert. |  |
 | Hann hefur byggt upp verslunina. | Er hat das Geschäft aufgebaut. |  |
 | Hann fór og póstlagði pakkann. | Er ging zur Post und gab das Paket auf. |  |
 | Hann fór út úr búðinni án þess að hafa keypt nokkuð. | Er verließ das Geschäft, ohne etwas gekauft zu haben. |  |
 | Í stað þess að vinna fór hann í bæinn. | Statt zu arbeiten ging er in die Stadt. |  |
 | Og svona gekk þetta endalaust. | Und so ging das in einem fort. |  |
 | að halda versluninni gangandi | das Geschäft in Schwung halten |  |
 | Við lokum versluninni eftir nokkrar mínútur. | Wir schließen das Geschäft in wenigen Minuten. |  |
 | Þeir breyttu búðinni í veitingastað. | Sie wandelten das Geschäft in ein Restaurant um. |  |
 | Hann gekk inn í herbergið. | Er trat in das Zimmer. |  |
 | Hann gekk eftir götunni. | Er ging die Straße entlang. |  |
 | Hann gekk í gegnum skóginn. | Er ging durch den Wald. |  |
 | Hann gekk nokkur skref aftur á bak. | Er ging einige Schritte zurück. |  |
 | Hann er tossinn í bekknum. | Er ist das Schlusslicht in seiner Klasse. |  |
 | Hann sagaði fjölina í tvennt. | Er sägte das Brett in zwei Teile. |  |
 | Hann setur peningana í vasann. | Er steckt das Geld in die Tasche. |  |
 | Hann stakk bréfinu í umslagið. | Er steckte den Brief in das Kuvert. |  |
 | Hann gekk einn um regnvot stræti. | Er ging allein durch regennasse Straßen. |  |
 | Hann fór í göngutúr þrátt fyrir rigninguna. | Er ging trotz des Regens spazieren. |  |
 | Allt fór úrskeiðis hjá honum með fyrirtækið. | Mit diesem Unternehmen ging er baden. |  |
 | Hann varð ákaflega ástfanginn af stúlkunni. | Er hatte sich heftig in das Mädchen verliebt. |  |
 | Hann er svarti sauðurinn í fjölskyldunni. | Er ist das schwarze Schaf in der Familie. |  |
 | Hann útbýr matinn í örbylgjunni. | Er macht sich das Essen in der Mikrowelle. |  |
 | Það fór úrskeiðis. | Das ging daneben. |  |
 | Hann stýrði ökutækinu til hægri inn í hliðargötu. | Er lenkte das Fahrzeug nach rechts in eine Seitenstraße. |  |
 | Hann fór í bíó í stað þess að heimsækja mig. | Er ging ins Kino, anstatt mich zu besuchen. |  |
 | Hann gekk fremstur, og börnin fylgdu honum. | Er ging voraus, und die Kinder folgten ihm. |  |
 | Hann áttaði sig strax á því hvað ég átti við. | Er hat sofort erfasst, worum es mir ging. |  |
 | Hann fór út að ganga þrátt fyrir að það rigndi. | Ungeachtet dessen, dass es regnete, ging er spazieren. |  |
 | Hann fékk fljótt þá tilfinningu í nýja bekknum að hann ætti þar heima. | Er hatte in der neuen Klasse schnell das Gefühl, dazuzugehören. |  |
 | Hann hrópaði á hjálp, síðan hvarf hann í djúpið. | Er schrie noch um Hilfe, dann ging er unter. |  |
 | Glugginn opnaðist ekki. | Das Fenster ging nicht auf. |  |
 | Í skýrslu sinni ýkti hann umfang tjónsins stórlega. | In seinem Bericht hat er das Ausmaß der Schäden stark übertrieben. |  |
 | Hann stóð upp úr hægindastólnum og gekk til dyra. | Er erhob sich aus dem Sessel und ging zur Tür. |  |
 | Hann var reyndar veikur, en fór samt sem áður til vinnu. | Er war zwar krank, aber er ging trotzdem zur Arbeit. |  |
 | Það var komið undir miðnætti þegar hann fór í rúmið. | Es war schon gegen Mitternacht, als er ins Bett ging. |  |
 | Það gekk jafnvel ekki með peningum. | Selbst mit Geld ging das nicht. |  |
 | Hann sleppir aldrei góðum viðskiptum. | Er lässt kein gutes Geschäft aus. |  |
 | Viðskiptin blómstra. | Das Geschäft blüht. |  |
 | að örva viðskiptin | das Geschäft ankurbeln |  |
 | Hann fór að óskum föður síns og fór í æðri skóla. | Er gehorchte dem Wunsch seines Vaters und ging auf die höhere Schule. |  |
 | Hann fór í 6 mánaða puttaferðalag um Bandaríkin. | Er ging auf eine sechsmonatige Reise per Anhalter durch die Vereinigten Staaten. |  |
 | Þrátt fyrir góðan millitíma kom hann með síðustu mönnum í mark. | Trotz einer guten Zwischenzeit ging er als einer der Letzten durchs Ziel. |  |
 | Eftir stutt hlé hélt námskeiðið áfram. | Nach einer kurzen Pause ging das Seminar weiter. |  |
 | inn í {prep} | in ... hinein |  |
 | Verslunin gengur vel. | Das Geschäft geht gut. |  |
 | Verslunin skilar ágóða. | Das Geschäft macht Gewinn. |  |
 | Við erum að stækka búðina. | Wir vergrößern das Geschäft. |  |
 | ofan í e-ð {prep} | in etw. hinein |  |