| Übersetzung 1 - 50 von 7825 >> |
| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Hann er á flótta. | Er ist auf der Flucht. | |
| Hann er hæsti strákurinn. | Er ist der größte Junge. | |
| Hann er maður aðgerða. | Er ist ein Mann der Tat. | |
| Hann er líkur föður sínum. | Er ist ganz der Vater. | |
| Hann er ekki málinu vaxinn. | Er ist der Sache nicht gewachsen. | |
| Hann er erfingi að býlinu. | Er ist der Erbe des Hofes. | |
| Hann er einarður andstæðingur ríkisstjórnarinnar. | Er ist ein konsequenter Gegner der Regierung. | |
| Hann er eini karlinn í kvennahópi. | Er ist der Hahn im Korb. | |
| Hann er kominn áleiðis með verkið. | Er ist mit der Arbeit vorangekommen. | |
| Hann er rétti maðurinn í stöðuna. | Er ist der richtige Mann für den Posten. | |
| Hann er svarti sauðurinn í fjölskyldunni. | Er ist das schwarze Schaf in der Familie. | |
| Hann er fljótasti hlauparinn í bekknum okkar. | Er ist der schnellste Läufer in unserer Klasse. | |
| Hann er nýbyrjaður að sinna úrvinnslu málsins. | Er ist gerade mit der Bearbeitung des Falls befasst worden. | |
| Borðið er talsvert skemmt, það hefur ótal margar rispur. | Der Tisch ist ziemlich lädiert, er hat lauter Kratzer. | |
| Hann er í millitíðinni orðinn að ungum manni. | Er ist in der Zwischenzeit zu einem jungen Mann herangewachsen. | |
| Honum leiðist þegar bróðir hans er í skólanum. | Er langweilt sich, wenn sein Bruder in der Schule ist. | |
| Hvar er fjandans lykillinn? Æ, þarna er hann! | Wo steckt nur der verfluchte Schlüssel? Ach, da ist er ja! | |
| Það er engin hæfa í því sem hann segir. | Es ist völlig aus der Luft gegriffen, was er sagt. | |
| Vegabréfið er ekki lengur í gildi, það rann út í gær. | Der Pass gilt nicht mehr, er ist gestern abgelaufen. | |
| Hann er doktor í eðlisfræði. | Er ist Doktor der Physik. | |
| Bíllinn er að vísu fallegur, en hann er samt eitthvað ryðgaður. | Der Wagen ist zwar schön, aber er ist doch etwas verrostet. | |
| Appelsínusafinn er þykktur. | Der Orangensaft ist konzentriert. | |
| Eplið er rautt. | Der Apfel ist rot. | |
| Er aðgangur ókeypis? | Ist der Eintritt frei? | |
| Filman er slitin. | Der Film ist gerissen. | |
| Himinninn er heiður. | Der Himmel ist klar. | |
| Hundurinn er laus. | Der Hund ist los. | |
| Hvar er fótboltavöllurinn? | Wo ist der Fußballplatz? | |
| Hvar er gatarinn? | Wo ist der Locher? | |
| Hvar er leikvöllurinn? | Wo ist der Spielplatz? | |
| Hvar er rútubílastöðin? | Wo ist der Busbahnhof? | |
| Hvar er ströndin? | Wo ist der Strand? | |
| Hvar er tollafgreiðslan? | Wo ist der Zoll? | |
| Hvar er upptakarinn? | Wo ist der Öffner? | |
| Hver er munurinn? | Was ist der Unterschied? | |
| Kjötmarkaðurinn er mettaður. | Der Fleischmarkt ist gesättigt. | |
| Krafan er fyrnd. | Der Rechtsanspruch ist verjährt. | |
| Lakkið er rispað. | Der Lack ist zerkratzt. | |
| Lyktin er horfin. | Der Geruch ist verflogen. | |
| Maðurinn er gamall. | Der Mann ist alt. | |
| Púlsinn er reglulegur. | Der Puls ist regelmäßig. | |
| Sá er ókurteis! | Der ist vielleicht unhöflich! | |
| Snjórinn er bráðnaður. | Der Schnee ist geschmolzen. | |
| Stíllinn er látlaus. | Der Stil ist nüchtern. | |
| Tankurinn er tómur. | Der Tank ist leer. | |
| Taskan er þung. | Der Koffer ist schwer. | |
| Varnargarðurinn er brostinn. | Der Deich ist gebrochen. | |
| Það er stórstreymt. | Der Tidenhub ist groß. | |
| Sá er ekki frýnilegur. | Der ist hässlich. | |
| Bjallan er örsmá. | Der Käfer ist mikroskopisch klein. | |
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten