| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Hann var sjúkur og ekki ábyrgur gerða sinna þegar verkið var framið. | Er war krank und deswegen zur Zeit der Tat nicht zurechnungsfähig. | |
| Venjulega er veðrið gott um þetta leyti, en maður getur ekki gengið að því vísu. | Normalerweise ist das Wetter um diese Zeit schön, aber danach kann man nicht unbedingt gehen. | |
| Hann er enn þá ókominn. | Er ist noch nicht da. | |
| Hann er ekki lengur í starfi. | Er ist nicht mehr berufstätig. | |
| Hann er ekki málinu vaxinn. | Er ist der Sache nicht gewachsen. | |
| Hann er ekki verður vináttu þinnar. | Er ist deiner Freundschaft nicht würdig. | |
| Hann er ekki við frekar en endranær. | Er ist wie immer nicht da. | |
| Hann kom nákvæmlega á réttum tíma. | Er kam genau zur rechten Zeit. | |
| Hann er ekki hæfur í þetta starf. | Er ist für diesen Beruf nicht geeignet. | |
| Hann er ekki heimskur, hann er bara latur. | Er ist nicht dumm, bloß faul. | |
| orðtak Tími er peningar! | Zeit ist Geld! | |
| Hann er veikur og getur því ekki komið. | Er ist krank und kann deshalb nicht kommen. | |
| Nú er lag ... | Jetzt ist es Zeit ... | |
| Tíminn er úti. | Die Zeit ist abgelaufen. | |
| Tíminn er útrunninn. | Die Zeit ist abgelaufen. | |
| Hann er ekki lengur gefinn fyrir svona leiki. | Für solche Spiele ist er nicht mehr zu haben. | |
| Hann er veikur, þess vegna getur hann ekki komið. | Er ist krank, darum kann er nicht kommen. | |
| Það er ekki víst að hann komi nokkurn tíma. | Es ist nicht sicher, ob er jemals kommt. | |
| Hann er seigur og gefst ekki svo fljótt upp. | Er ist zäh und gibt nicht so schnell auf. | |
| Hann er veikur en hann liggur ekki í rúminu. | Er ist krank, aber er liegt nicht im Bett. | |
| Hann getur ekki komið af því að hann er veikur. | Er kann nicht kommen, weil er krank ist. | |
| Hann getur ekki unnið, af því að hann er veikur. | Er kann nicht arbeiten, weil er krank ist. | |
| Klukkan er orðin margt, hann kemur varla úr þessu. | Es ist schon spät, er kommt wahrscheinlich nicht mehr. | |
| Ég er ekki í sambandi eins og er. | Ich bin zur Zeit in keiner Beziehung. | |
| Hann er í rauninni ekki veikur, hann lætur bara svona. | Er ist nicht wirklich krank, er tut nur so. | |
| Það er ekki seinna vænna. | Es ist höchste Zeit. | |
| "Þar með er ekki öll sagan sögð!" bætti hann við. | "Damit ist aber noch nicht alles gesagt!" legte er nach. | |
| Ég á marga vini, en hann er ekki þar á meðal. | Ich habe viele Freunde, aber er ist nicht dabei. | |
| Vegabréfið er ekki lengur í gildi, það rann út í gær. | Der Pass gilt nicht mehr, er ist gestern abgelaufen. | |
| Ég hef ekki náð í hann, hann er yfirleitt sjaldan heima. | Ich habe ihn nicht erreicht, er ist überhaupt selten zu Hause. | |
| Ég hef gert mér rangar hugmyndir um hann, hann er ekki heiðarlegur. | Ich habe mich in ihm getäuscht, er ist nicht ehrlich. | |
| Jafnvel þó hann sé vinur minn er ég ekki sammála þessu. | Auch wenn er mein Freund ist, bin ich nicht damit einverstanden. | |
| það er kominn tími á e-ð | es ist an der Zeit, ... | |
| Það er nógur tími þangað til. | Bis dahin ist noch genug Zeit. | |
| Þetta er spurning um tíma. | Es ist nur eine Frage der Zeit. | |
| Það er kominn tími til að fara á fætur. | Es ist Zeit, aufzustehen. | |
| Hann er svo óverklaginn að hann getur ekki einu sinni skipt um dekk. | Er ist so unpraktisch, dass er nicht einmal einen Reifen wechseln kann. | |
| Heimreiðin að kastalanum er sko löng. | Die Auffahrt zur Burg ist recht lang. | |
| Lyfið er ætlað til innvortis notkunar. | Das Medikament ist zur inneren Anwendung bestimmt. | |
| Söfnunin er til styrktar geðsjúkum. | Die Sammlung ist zur Unterstützung von psychisch Kranken. | |
| Það er ósatt. | Das ist nicht wahr. | |
| Það er óþarfi. | Das ist nicht nötig. | |
| Þegar hann heyrir að einhver er með teiti, halda honum engin bönd (lengur). | Wenn er hört, dass jemand eine Party gibt, ist er nicht (mehr) zu halten. | |
| Það er ekki amalegt. | Das ist nicht übel. | |
| Það er ekki nauðsynlegt. | Das ist nicht nötig. | |
| Þetta er ekkert tiltökumál. | Das ist nicht überraschend. | |
| Þetta er ekki ásættanlegt. | Das ist nicht akzeptabel. | |
| Hann flaug til kaupstefnunnar með einkaflugvél sinni. | Zur Messe ist er mit seiner Privatmaschine hingeflogen. | |
| Það er orðið tímabært að kaupa miðana. | Es ist höchste Zeit, dass wir die Tickets kaufen. | |
| Lesendum til glöggvunar er ljóðið prentað hér. | Zur Information der Leser ist das Gedicht hier abgedruckt. | |