| Isländisch | Deutsch | |
| Hann kom mér til bjargar. | Er kam mir zu Hilfe. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Hann kom til mín fyrir viku. | Er kam vor einer Woche zu mir. | |
| Hann kom stundarfjórðungi of seint. | Er kam eine Viertelstunde zu spät. | |
| Hann kom of seint eins og venjulega. | Er kam zu spät wie üblich. | |
| Hann kallaði eitthvað til mín. | Er rief mir etwas zu. | |
| Hann skipaði mér að þegja. | Er befahl mir, still zu sein. | |
| Hann sá mig og nikkaði til mín. | Er sah mich und nickte mir zu. | |
| Hann klífur upp stigann til mín. | Er steigt die Leiter zu mir herauf. | |
| Hann sakaði mig um að hafa verið dónalegur við sig. | Er warf mir vor, ich wäre unhöflich zu ihm gewesen. | |
| Mér fannst ég vera eins og hálfviti. | Ich kam mir wie ein Idiot vor. | |
| Hann kom nær. | Er kam näher. | |
| Mér er ekki ljóst hvernig þetta atvikaðist. | Mir ist nicht klar, wie das zustande kam. | |
| Hann kom fljótt til baka. | Er kam schnell zurück. | |
| Hann kom óvænt heim. | Er kam unerwartet heim. | |
| Hann tók sönsum. | Er kam zur Einsicht. | |
| Hann kom, sá og sigraði. | Er kam, sah und siegte. | |
| Hann kom fyrstur í mark. | Er kam als Erster ins Ziel. | |
| Hann kom annar í mark. | Er kam als Zweiter ins Ziel. | |
| Hann kom nákvæmlega á réttum tíma. | Er kam genau zur rechten Zeit. | |
| Hann kom heim mjög niðurdreginn. | Ganz niedergeschlagen kam er nach Hause. | |
| Hann kom móður og másandi upp stigann. | Pustend kam er die Treppe herauf. | |
| Hann kom hálfsofandi til dyra. | Er kam ganz verschlafen an die Haustüre. | |
| Hann kom inn með fangið fullt af bókum. | Er kam mit einem Arm voller Bücher. | |
| Hann kom allt í einu æðandi út úr húsinu. | Er kam plötzlich aus dem Haus gejagt. | |
| Hún neitaði mér um hjálp. | Sie versagte mir ihre Hilfe. | |
| Hann slapp vel frá þessu fjármálaævintýri. | Er kam glimpflich bei diesem finanziellen Abenteuer davon. | |
| Hann kom einum degi fyrr en búist var við. | Er kam schon einen Tag früher als erwartet. | |
| Viðvörunin kom of seint. | Der Alarm kam zu spät. | |
| Það urðu málaferli. | Es kam zu einem Verfahren. | |
| Hún kom í áttina til mín. | Sie kam auf mich zu. | |
| Hann kom undireins, enda þótt hann hefði ekki mikinn tíma. | Er kam sofort, obgleich er nicht viel Zeit hatte. | |
| Enginn nema hann kom of seint. | Niemand außer ihm kam zu spät. | |
| Hann brást við yfirvofandi brottrekstri á undan þar eð hann sagði upp sjálfur. | Er kam dem drohenden Rauswurf zuvor, indem er selbst kündigte. | |
| Hvernig æxlaðist það að hann stofnaði sitt eigið fyrirtæki? | Wie kam es dazu, dass er eine eigene Firma gründete? | |
| Hann bað um hjálp. | Er bat um Hilfe. | |
| Hann þakkar fyrir veitta aðstoð. | Er bedankt sich für die Hilfe. | |
| Hann bauð umsvifalaust fram aðstoð sína. | Er bot spontan seine Hilfe an. | |
| Á áttunda áratugnum var flugvélum oft rænt. | In den siebziger Jahren kam es oft zu Flugzeugentführungen. | |
| Hann var útúrdrukkinn. Í ofanálag hafði hann líka gleypt töflur. | Er war vollkommen betrunken. Hinzu kam, dass er auch noch Tabletten geschluckt hatte. | |
| Þú kemur eins og kallaður, því ég þarf á hjálp þinni að halda. | Dein Besuch kommt mir sehr gelegen, denn ich brauche deine Hilfe. | |
| Það sætti tíðindum ef einhver kom í heimsókn. | Es war ein großes Ereignis, wenn jemand zu Besuch kam. | |
| Ég gekk á hljóðið og kom að fossi. | Ich ging dem Rauschen nach und kam zu einem Wasserfall. | |
| Hann hrópaði á hjálp, síðan hvarf hann í djúpið. | Er schrie noch um Hilfe, dann ging er unter. | |
| Stjórnvöld reyna að aftra hjálparstarfi í landinu. | Die Behörden versuchen, die humanitäre Hilfe im Land zu verhindern. | |
| Hann svaraði mér önuglega. | Er antwortete mir abweisend. | |
| Hann svaraði mér ekki. | Er antwortete mir nicht. | |
| Hann þreif í mig. | Er grapschte nach mir. | |
| Mér er annt um hann. | Er ist mir lieb. | |
| Hann er mér minnisstæður. | Er ist mir unvergesslich. | |
| Hann varð mér fyrri til. | Er ist mir zuvorgekommen. | |