 | Icelandic | German |  |
 | Hann bleytir stundum brauðið sitt í kaffinu. | Er taucht manchmal sein Brot in den Kaffee. |  |
| Partial Matches |
 | Hann bætti fjórum sykurmolum út í kaffið. | Er nahm vier Zuckerwürfel in den Kaffee. |  |
 | Hann sötrar kaffið. | Er schlürft den Kaffee. |  |
 | Hann lokaði hundinn inn í skúrnum. | Er schloss den Hund in den/im Schuppen ein. |  |
 | Hann vitnar stundum í Laxness. | Er zitiert manchmal Laxness. |  |
 | Hann býr í Bandaríkjunum. | Er lebt in den USA. |  |
 | Hann er stundum grófur í tali. | Er gebraucht manchmal vulgäre Ausdrücke. |  |
 | Hann tók myndina í Afríku. | Er drehte den Film in Afrika. |  |
 | Hann lagðist í forsæluna. | Er legte sich in den Schatten. |  |
 | Hann klifraði niður í brunninn. | Er stieg in den Brunnen hinab. |  |
 | Hann steig inn í lestina. | Er stieg in den Zug ein. |  |
 | Hann sætti sig við örlög sín. | Er schickte sich in sein Schicksal. |  |
 | Hann hefur þvælst um á kráum. | Er hat sich in den Kneipen herumgetrieben. |  |
 | Hann teygði upp hendurnar. | Er hielt den Arm in die Höhe. |  |
 | Hann lætur fötin niður í töskuna. | Er packt die Kleider in den Koffer. |  |
 | Hann dró kartöflusekkinn inn í kjallarann. | Er schleifte den Kartoffelsack in den Keller. |  |
 | Hann stakk bréfinu í umslagið. | Er steckte den Brief in das Kuvert. |  |
 | Hann skiptir í miðju. | Er trägt den Scheitel in der Mitte. |  |
 | Hann gerði þjófunum auðvelt fyrir þar sem hann sleppti því að læsa bílnum sínum. | Er hat es den Dieben leicht gemacht, weil er es unterließ, sein Auto abzuschließen. |  |
 | Hann varð úti í óveðri á fjöllum. | Er erfror während eines Sturms in den Bergen. |  |
 | Hann ók dráttarvélinni aftur inn í hlöðu. | Er fuhr den Traktor in die Scheune zurück. |  |
 | Hann setti mynt í sjálfsalann. | Er hat eine Münze in den Automaten eingeworfen. |  |
 | Hann lét viðvaranir hennar sem vind um eyru þjóta. | Er hat ihre Warnungen in den Wind geschlagen. |  |
 | Hann fleygði öllum auglýsingunum í bréfakörfuna. | Er schmiss die ganze Reklame in den Papierkorb. |  |
 | Hann steig inn í bílinn og ók á braut. | Er stieg in den Wagen und fuhr davon. |  |
 | Hann bjó allt sitt líf við sára fátækt. | Er hatte sein Leben in bitterer Armut verbracht. |  |
 | Hann gat ekki fundið villuna í útreikningnum. | Er konnte den Fehler in der Rechnung nicht finden. |  |
 | Hann læsti demantana inn í peningaskápnum. | Er schloss die Diamanten im/in den Safe ein. |  |
 | Hann settist upp í bílinn og ók af stað. | Er setzte sich in den Wagen und fuhr fort. |  |
 | Hann talaði um andvaraleysi ríkisstjórnarinnar í málefnum fatlaðra. | Er sprach von den Versäumnissen der Regierung in Behindertenangelegenheiten. |  |
 | Hann æskti þess að vera tekinn inn í kórinn. | Er wünschte sich, in den Chor aufgenommen zu werden. |  |
 | Í bræði sinni reif hann bréfið í tætlur. | Vor Wut riss er den Brief in tausend Stücke. |  |
 | Hann sker brauðið. | Er schneidet das Brot. |  |
 | að vera í mínus | in den Miesen sein [ugs.] |  |
 | að vera á besta aldri | in den besten Jahren sein |  |
 | Hann lagði eigin fjármuni í fyrirtækið. | Er hat sein privates Vermögen in das Geschäft gebuttert. |  |
 | Hann braut saman blaðið og stakk því í umslagið. | Er faltete den Brief und steckte ihn in den Umschlag. |  |
 | Viðmót hans virðist stundum hrokafullt þó að hann sé viðkunnanlegur. | Seine Art erscheint manchmal (als) arrogant, dabei ist er nett. |  |
 | að fela andlitið í höndum sér | sein Gesicht in den Händen vergraben |  |
 | Hann er mjög fyndinn þegar sá gállinn er á honum. | Er kann sehr lustig sein, wenn er in Stimmung ist. |  |
 | Honum leiðist þegar bróðir hans er í skólanum. | Er langweilt sich, wenn sein Bruder in der Schule ist. |  |
 | Hann fyrirlítur óhófið sem sumir lifa við. | Er verachtet den Mangel an Mäßigung in der Lebensweise mancher Menschen. |  |
 | Hann verslar með kaffi. | Er handelt mit Kaffee. |  |
 | Hann bakaði brauð upp á sitt eindæmi. | Er backte aus eigener Initiative Brot. |  |
 | Göngumaðurinn var fótlúinn þegar hann komst á tindinn. | Der Wanderer war müde in den Beinen, als er den Gipfel erreichte. |  |
 | Hann réðst á manninn og kýldi hann í magann. | Er griff den Mann an und schlug ihn / ihm in den Bauch. |  |
 | Hann er sá þrasgjarnasti pexari sem ég hef hitt í lífinu. | Er ist der größte Querulant, den ich in meinem Leben getroffen habe. |  |
 | Hann pantaði kaffi. | Er hat einen Kaffee bestellt. |  |
 | Í kennslutímum er hann oft annars hugar, þess vegna missir hann stundum af því sem sagt er. | Im Unterricht träumt er oft, deshalb verpasst er manchmal, was gesagt wird. |  |
 | Hún stakk í steikina til að athuga hvort hún væri steikt í gegn. | Sie sticht in den Braten, um zu prüfen, ob er schon gar ist. |  |