|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   UK   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Icelandic-German translation for: Er warb um die Zuneigung der Frauen
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Er warb um die Zuneigung der Frauen in other languages:

Deutsch - Isländisch
Add to ...
We are trying to build up a Ukrainian-German dictionary!
Please contribute translations or audio recordings if you can!

Dictionary Icelandic German: Er warb um die Zuneigung der Frauen

Translation 1 - 50 of 8975  >>

IcelandicGerman
Hann sóttist eftir blíðu kvenna.Er warb um die Zuneigung der Frauen.
Partial Matches
Hann biðlaði til dóttur prestsins.Er warb um die Tochter des Priesters.
Hann sóttist eftir trausti hennar.Er warb um ihr Vertrauen.
Með persónutöfrum sínum reynir hann vinna hug og hjörtu kvenna.Mit seinem Charme versucht er, die Frauen zu erobern.
Hún berst fyrir jafnrétti kvenna.Sie kämpft für die Gleichberechtigung der Frauen.
Hann beygði fyrir hornið.Er bog um die Ecke.
Hann annast börnin.Er kümmert sich um die Kinder.
Hann sótti um stöðuna.Er hat sich um die Stelle beworben.
Og svo skaust hann fyrir hornið!Und dann wischte er um die Ecke!
Hann notar útlend orð til vekja hrifningu fólks.Er gebraucht Fremdwörter, um die Leute zu beeindrucken.
Hann býr sig undir fundinn kl. 9.Er richtet sich auf die Besprechung um 9 Uhr ein.
Hann leit líka eftir nýrri konu á siglingunni.Er sah sich auf der Kreuzfahrt auch nach einer neuen Frau um.
Hann bað stúlkunnar en fékk hryggbrot.Er hielt um die Hand des Mädchens an, bekam aber einen Korb.
Bíllinn þýtur fyrir hornið.Der Wagen fegt um die Ecke.
láta sig málefni barna varðasich um die Belange der Kinder kümmern
Frambjóðendurnir keppast um hylli kjósenda.Die Kandidaten werben um die Gunst der Wähler.
Lögreglan biður um aðstoð frá almenningi.Die Polizei bittet um die Mitarbeit der Bevölkerung.
Hann fór yfir götuna við gangbrautarljósin.Er überquerte die Straße an der Fußgängerampel.
Kennarinn sló hann utan undir með stílabókinni.Der Lehrer hat ihm das Heft um die Ohren gehauen.
Með skilveggnum er herbergið minnkað um helming.Durch die Trennwand wird der Raum um die Hälfte verkleinert.
Stórmarkaðurinn er handan við hornið og bensínstöðin alveg þar við hliðina.Der Supermarkt ist um die Ecke und die Tankstelle direkt daneben.
Hann barmaði sér yfir óréttlæti heimsins.Er beklagte sich über die Ungerechtigkeit in der Welt.
Hann stóðst prófið með einkunninni "gott".Er hat die Prüfung mit der Note "gut" bestanden.
Hann barði með hnefanum í hurðina.Er hat mit der Faust an die Tür gebumst.
Hann kipptist við þegar læknirinn gaf honum sprautuna.Er zuckte, als ihm der Arzt die Spritze gab.
Lögreglan nefnir ekki nöfn vitnanna til þess vernda þau.Die Polizei nennt die Namen der Zeugen nicht, um sie zu schützen.
Í baráttunni um meistaratitilinn lét toppliðið þrjú mikilvæg stig fara forgörðum í dag.Im Kampf um die Meisterschaft verschenkte der Tabellenführer heute drei wichtige Punkte.
Hún sinnir daglegum samskiptum við viðskiptavini fyrirtækisins.Sie kümmert sich um die tägliche Kommunikation mit den Kunden der Firma.
Bíllinn hristist þegar hann ók yfir brautarteinana.Der Wagen hat geholpert, als er über die Gleise fuhr.
Hann var orðinn leiður á baslinu og seldi fyrirtækið.Er war der Schwierigkeiten leid geworden und verkaufte die Firma.
Þátturinn lýsir konungi sem lætur sér annt um velferð vina sinna.Die Episode beschreibt einen König, der sich um das Wohlergehen seiner Freunde sorgt.
Ökumaðurinn kveikti viðvörunarljósin þegar hann umferðarteppuna.Der Fahrer schaltete die Warnblinkanlage ein, als er den Stau sah.
Hann afhenti nýja leigjandanum lyklana íbúðinni.Er händigte dem neuen Mieter die Schlüssel zu der Wohnung aus.
Hann missir af tækifærinu hringja í vin sinn fyrir brottförina.Er verpennt die Gelegenheit, seinen Freund vor der Abfahrt noch anzurufen.
Þolraunir ferðarinnar gengu svo nærri honum hann varð veikur.Die Strapazen der Reise hatten ihn so erschöpft, dass er krank wurde.
Hann fellur fyrir hávöxnum konum með langa og granna fótleggi.Er fliegt auf große Frauen mit langen, schlanken Beinen.
Hann leiddi son sinn yfir götuna.Er hielt seinen Sohn an der Hand, als sie über die Straße gingen.
kvenréttindi {hv.ft}Gleichberechtigung {f} der Frauen
Aðspurður segir ráðherrann samningana vera á lokastigi.Als er danach gefragt wurde, sagte der Minister, dass die Verhandlungen in der Endphase seien.
Hann hefur lagt tíma teita baki og helgar sig aðeins fjölskyldunni.Er hat die Zeit der Partys hinter sich gelassen und widmet sich nur noch der Familie.
Hjá atvinnulausum eru konur í meirihluta.Bei den Arbeitslosen überwiegen die Frauen.
Margar konur nota bindi við blæðingar.Viele Frauen benutzen Binden während der Menstruation.
Einn maður og tvær konur sátu á bekknum.Ein Mann und zwei Frauen saßen auf der Bank.
Á miðöldum voru konur, sem taldar voru nornir, pyntaðar grimmilega.Im Mittelalter wurden Frauen, die man für Hexen hielt, grausam gefoltert.
Hlutfallstala kvenna í skólanum er 54%.Der Prozentsatz der Frauen in der Schule beträgt 54%.
Hann bað um hjálp.Er bat um Hilfe.
Hann sneri sér við.Er drehte sich um.
Hann leit í kringum sig.Er sah sich um.
Hann berst fyrir réttindum sínum.Er kämpft um seine Rechte.
Hann öfundaði hana af hæfileikunum.Er beneidete sie um ihr Talent.
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deis.dict.cc/?s=Er+warb+um+die+Zuneigung+der+Frauen
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.203 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Icelandic-German online dictionary (þýsk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement