| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Það er von á honum. | Er wird bald erwartet. | |
| Brátt mun rigna. | Es wird bald regnen. | |
| Hann kemur örugglega bráðum. | Er wird sicher bald kommen. | |
| Þetta reddast! | Es wird schon schiefgehen! | |
| Það fer að dimma hvað úr hverju. | Es wird bald dunkel. | |
| Það er ekkert fararsnið á honum. | Es sieht nicht so aus, als würde er bald aufbrechen. | |
| Að lokum gengur allt upp. | Es wird sich schon alles fügen. | |
| Hann hringir ábyggilega í þig. | Er wird dich schon anrufen. | |
| Hann bítur (þig) ekki. | Er wird (dich) schon nicht (gleich) beißen. | |
| Klukkan er orðin margt, hann kemur varla úr þessu. | Es ist schon spät, er kommt wahrscheinlich nicht mehr. | |
| Talið er að ... | Es wird erzählt, dass ... | |
| Vorið er að koma. | Es wird Frühling. | |
| Það er altalað að ... | Es wird behauptet, dass ... | |
| það er kominn tími til | es wird Zeit | |
| Það er ekki auðvelt að skilja þetta. | Es ist nicht einfach zu verstehen. | |
| Það er líklegt að hann verði enginn aufúsugestur hjá okkur eftir þetta. | Es ist wahrscheinlich, dass er danach bei uns kein gerne gesehener Gast (mehr) sein wird. | |
| Hann bíður þess aldrei bætur. | Er wird es nie überwinden. | |
| Það er stolið mikið þar. | Es wird dort viel gestohlen. | |
| Það er (orðið) framorðið. | Es ist schon spät. | |
| Það er löngu orðið tímabært að ... | Es wird höchste Zeit, dass ... | |
| Það er orðrómur á kreiki um að ... | Es wird gemunkelt, dass ... | |
| Farið er fram á stundvíslega mætingu. | Es wird um pünktliches Erscheinen gebeten. | |
| Það hefur lengi kraumað undir í hjónabandi þeirra, þau munu örugglega skilja fljótlega. | In ihrer Ehe kriselt es schon lange, sie werden sich sicher bald trennen. | |
| Klukkan er orðin meira en átta. | Es ist schon acht Uhr vorbei. | |
| Spáð er slyddu fremur en snjókomu. | Laut Wetterdienst wird es eher Schneeregen als Schnee geben. | |
| Það er búið að rigna í allan dag. | Es regnet schon den ganzen Tag. | |
| Það er gott að þú ert kominn. | Es ist schön, dass du gekommen bist. | |
| Það er enginn vafi að þetta verður skemmtilegt. | Es besteht kein Zweifel, dass dies Spaß machen wird. | |
| Það er talið öruggt að loftslagið mun hlýna. | Es gilt als sicher, dass das Klima wärmer wird. | |
| Ég er búinn að prófa marga megrunarkúra. | Ich habe es schon mit vielen Diäten probiert. | |
| Nú er að sjá og bíða hvort ástandið skánar. | Es bleibt abzuwarten, ob sich die Lage bessern wird. | |
| Það er einboðið að hraun renni yfir gönguleiðina. | Es ist eindeutig, dass Lava über den Wanderweg fließen wird. | |
| Það er einboðið að hraun renni yfir gönguleiðina. | Es ist klar, dass Lava über den Wanderweg fließen wird. | |
| Því er haldið fram að niðurstaðan hafi valdið vonbrigðum. | Es wird behauptet, dass das Ergebnis ernüchternd gewesen sei. | |
| Talið er að maðurinn hafi látist af innvortis áverkum. | Es wird angenommen, dass der Mann an inneren Verletzungen starb. | |
| Það er ekki útilokað að til verkfalls komi. | Es ist nicht auszuschließen, dass es zu einem Streik kommen wird. | |
| Það verður ekki komist hjá því að skera hann upp. | Es lässt sich nicht vermeiden, dass er operiert wird. | |
| Hann mun örugglega koma, hann hefur staðfest það við okkur. | Er wird sicher kommen, er hat (es) uns fest zugesagt. | |
| Það er orðið áliðið, eigum við núna að keyra heim? | Es ist schon spät, wollen wir jetzt heimfahren? | |
| málshát. Fátt er svo með öllu illt að ekki fylgi nokkuð gott. | Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird. | |
| Það er safnað fé handa þeim sem urðu illa úti í hamförunum. | Es wird Geld zugunsten der Opfer der Katastrophe gesammelt. | |
| Hann er að fara að rigna. - Já það lítur þannig út. | Es wird gleich regnen. – Ja, scheint so. | |
| Vinsamlegast haltu fötunni undir, það er aftur farið að leka. | Halt mal bitte den Eimer unter, es tropft schon wieder. | |
| Það var komið undir miðnætti þegar hann fór í rúmið. | Es war schon gegen Mitternacht, als er ins Bett ging. | |
| Það er alveg ótrúlegt hversu vel barnið getur orðið talað. | Es ist wirklich erstaunlich, wie gut das Kind schon sprechen kann. | |
| Er húsið enn þá til sölu eða hefur það þegar verð selt? | Ist das Haus noch zu haben oder ist es schon verkauft? | |
| Það kom upp úr dúrnum að hann hafði lengi átt sér ástkonu. | Es stellte sich heraus, dass er schon lange eine Geliebte hatte. | |
| Hann er nógu gamall til að skilja þetta. | Er ist alt genug, um das zu verstehen. | |
| Það er kominn tími til að byrja, annars verðum við ekki búin í dag. | Es wird Zeit, dass wir anfangen, sonst werden wir heute nicht fertig. | |
| Brátt mun forvitni hans vakna. | Bald wird seine Neugier erwachen. | |