| Übersetzung 501 - 550 von 1591 << >> |
| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Spennan var svo gífurleg að það hefði mátt heyra saumnál detta. | Die Spannung war so ungeheuer, dass man eine Stecknadel hätte fallen hören. | |
| Þið komið svo seint að allur maturinn er nú orðinn mauksoðinn. | Ihr seid so spät gekommen, dass das ganze Essen inzwischen verkocht ist. | |
| að finnast ekki verra að ... [e-m finnst ekki verra að ...] | nicht traurig drum sein, dass ... [jd. ist nicht traurig drum, dass ...] | |
| Það er engin trygging fyrir því að hann kjafti ekki frá neinu. | Das ist keine Garantie dafür, dass er nichts verrät. | |
| Fyrirgefðu. | Es tut mir leid. | |
| Glætan! [talm.] | Vergiss es! [ugs.] | |
| Dagur rennur. | Es wird Tag. | |
| Hann rignir. [talm.] | Es regnet. | |
| Hvernig gengur? | Wie geht es? | |
| Mig kitlar. | Es kitzelt mich. | |
| Mig klæjar. | Es juckt mich. | |
| Mig undrar. | Es wundert mich. | |
| Mótmælin dundu. | Es hagelte Proteste. | |
| Vertu stuttorður! | Mach es kurz! | |
| Það dagar! | Es tagt! [geh.] | |
| Það náttar. | Es wird Nacht. | |
| Það stendur! | Es bleibt dabei! | |
| Það tókst. | Es ist geschafft. | |
| Það vorar. | Es wird Frühling. | |
| Þetta misheppnaðist. | Es ging schief. | |
| Það er bankað. | Es klopft. | |
| Það er dragsúgur. | Es zieht. | |
| Það er frost. | Es friert. | |
| það er til | es gibt | |
| Það liggur á! | Es eilt! | |
| það er úði {verb} | es nieselt | |
| Ég var undrandi á því að hægt væri að kenna honum um slíkt. | Ich war erstaunt darüber, dass man ihn dafür verantwortlich machen konnte. | |
| Enginn gat trúað því að uppalandinn hefði misnotað tvær litlar stúlkur. | Niemand konnte glauben, dass sich der Erzieher an zwei kleinen Mädchen vergriffen hatte. | |
| Eru foreldrar þínir meðvitaðir um að þú viljir hætta í skólanum? | Wissen deine Eltern schon darüber Bescheid, dass du mit der Schule aufhören willst? | |
| Hann skammast sín ekkert fyrir að játa að hann hafa svikið viðskiptafélaga sína. | Er schämt sich nicht zuzugeben, dass er seine Geschäftspartner betrogen hat. | |
| Svo mikið er víst að við getum ekki farið í ferðalag á þessu ári. | Soviel ist gewiss, dass wir dieses Jahr nicht verreisen können. | |
| Við höfum vilyrði yfirmannsins fyrir því að fjárheimildir okkar verði ekki skertar. | Wir haben die Zusage des Chefs, dass unser Budget nicht gekürzt wird. | |
| Ég náði samkomulagi við hann að því marki að hann greiði hálft verð. | Ich bin mit ihm dahingehend übereingekommen, dass er den halben Preis zahlt. | |
| Hann ætlar ekkert að erfa það við mig að hafa ekki kosið hann. | Er wird mir das nicht übelnehmen, dass ich ihn nicht gewählt habe. | |
| Hann reynir alltaf að afsaka sig með því að hann sé nýr hér. | Er versucht sich immer damit zu rechtfertigen, dass er hier neu ist. | |
| Honum eigum við það að þakka, að við höfum svona mikla vinnu núna! | Ihm haben wir zu verdanken, dass wir jetzt so viel Arbeit haben! | |
| Hún hélt fast við þann framburð sinn að hún hefði aldrei séð konuna. | Sie bestand auf ihrer Aussage, dass sie die Frau nie gesehen hatte. | |
| Sagan kennir okkur að menn geta sjaldan leyst vandamál sín án ofbeldis. | Die Geschichte lehrt (uns), dass Menschen ihre Probleme selten ohne Gewalt lösen können. | |
| Útreikningar Kópernikusar sýndu fram á að jörðin snýst í kringum sólina. | Aus den Berechnungen des Kopernikus folgte, dass sich die Erde um die Sonne dreht. | |
| að óbreyttu {adv} | wenn es dabei bleibt | |
| að óreyndu {adv} | ohne es zu versuchen | |
| Mig þyrstir. | Mich dürstet (es). [veraltet] | |
| Þetta reddast! | Es wird schon schiefgehen! | |
| að eiga bágt | es schwer haben | |
| að eiga erfitt | es schwer haben | |
| að meika það [talm.] | es schaffen | |
| Einu sinni var ... | Es war einmal ... | |
| ekki nema að {conj} | es sei denn | |
| Er það satt? | Ist es wahr? | |
| Hresstu þig við! | Sieh es positiv! | |
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten