|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Es bleibt einem nichts anderes übrig als
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Es bleibt einem nichts anderes übrig als in anderen Sprachen:

Deutsch - Niederländisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Es bleibt einem nichts anderes übrig als

Übersetzung 1 - 50 von 2181  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Ég á ekki annarra kosta völ.Es bleibt mir nichts anders übrig.
Stundum koma dagar þar sem ekkert gengur upp.Es gibt Tage, an denen einem nichts gelingt.
Þú getur ekki ætlast til þess af svona litlu barni það dvelji eitt heima.Du kannst doch einem so kleinen Kind nicht zumuten, dass es allein zu Hause bleibt.
Það stendur!Es bleibt dabei!
óbreyttu {adv}wenn es dabei bleibt
Mér líkar ekki nútímatónlist.Für moderne Musik habe ich nichts übrig.
öllu óbreyttu {adv}wenn es dabei bleibt
Þér er frjálst fara.Es bleibt dir unbenommen, zu gehen. [geh.]
Samkomulag okkar stendur, er það ekki?Es bleibt doch bei unserer Abmachung, ja?
er sjá og bíða hvort ástandið skánar.Es bleibt abzuwarten, ob sich die Lage bessern wird.
eins og ekkert hafi í skoristals ob nichts geschehen wäre
eins og ekkert hafi í skoristals ob nichts passiert wäre
Ég óska mér einskis fremur en ...Ich wünsche mir nichts mehr als ...
Það gagnar ekki.Es nützt nichts.
Það þýðir ekkert.Es nützt nichts.
Þetta er tilgangslaust.Es bringt nichts.
Þetta er tilgangslaust.Es nützt nichts.
Hann lætur sem hann viti ekkert.Er tut so, als ob er nichts wüsste.
Það urðu málaferli.Es kam zu einem Verfahren.
Henni er alveg sama.Es macht ihr nichts aus.
Þetta er ekki neitt!Es ist (doch) nichts dabei!
Á því verður engin breyting.Es ändert sich nichts daran.
Það gerist ekkert enn þá.Es tut sich immer noch nichts.
Ekkert er eins og það virðist vera.Nichts ist, wie es scheint.
Það er ekkert hæft í þessu ...Es ist nichts Wahres daran, dass ...
Það er ekkert því til fyrirstöðu.Es gibt nichts, was das verhindern könnte.
Ekkert þykir mér meira óspennandi en langar ræður hans um bíla.Nichts interessiert mich weniger als sein dauerndes Gerede über Autos.
Fyrsti rétturinn er súpa.Als ersten Gang gibt es eine Suppe.
eins og enginn morgundagurinn {adv}als ob es kein Morgen gäbe
eins og enginn væri morgundagurinn {adv}als ob es kein Morgen gäbe
Þetta fór betur en á horfðist.Es lief besser als erhofft.
Hjá okkur skortir börnin ekki neitt.Bei uns fehlt es den Kindern doch an nichts.
Svo virðist sem hann hræddur.Es scheint, als hätte er Angst.
Það er ekkert út á eldamennsku þína setja.An deinen Kochkünsten gibt es nichts auszusetzen.
Hún kallaði „Kom inn!“ þegar bankað var.Sie rief „Herein!“, als es klopfte.
Finnst þér ég þesslegur ég geti stungið mann með hníf?Mache ich den Eindruck, als ob ich einen Menschen mit einem Messer verletzen könnte?
Það undrar mig hann skuli ekki hafa sagt neitt.Es wundert mich, dass er nichts gesagt hat.
Það er enginn skaði skeður þó ég athugi málið.Es schadet nichts, wenn ich mir die Sache mal angucke.
Hún rauk upp með andfælum þegar það hringdi.Sie fuhr erschrocken hoch, als es klingelte.
Spáð er slyddu fremur en snjókomu.Laut Wetterdienst wird es eher Schneeregen als Schnee geben.
Það er ekki útilokað til verkfalls komi.Es ist nicht auszuschließen, dass es zu einem Streik kommen wird.
Það virðist sem hann hafi eitthvað fela.Es scheint, als habe er etwas zu verbergen.
Það er ekkert sem hann hefur eins gaman að.Es gibt nichts, wobei er mehr Spaß hat.
málshát. Fátt er svo með öllu illt ekki fylgi nokkuð gott.Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird.
Það er enn þá hlýrra í dag en í gær.Es ist heute noch wärmer als gestern.
Það er rúmur kílómetri heim til mín.Es ist mehr als ein Kilometer zu mir nach Hause.
Það er talið öruggt loftslagið mun hlýna.Es gilt als sicher, dass das Klima wärmer wird.
Það glumdi í þegar blikkplatan datt í gólfið.Es schallte, als die Blechplatte auf den Boden fiel.
Mig munar ekkert um kaupa samloku fyrir þig líka.Es macht mir nichts aus, auch für dich ein Sandwich zu kaufen.
Gerðist eitthvað fleira meðan ég var í burtu?Hat es sonst noch etwas gegeben, als ich weg war?
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Es+bleibt+einem+nichts+anderes+%C3%BCbrig+als
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.107 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung