| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Hvers vegna þarf ég alltaf að verða fyrir þessu? | Warum muss es immer mich treffen? | |
| Láttu mig vita hvenær þú ert kominn aftur til borgarinnar. | Lassen Sie mich es wissen, wann Sie wieder in der Stadt sind. | |
| Miðinn vill ekki tolla á flöskunni, hann dettur alltaf aftur af. | Das Etikett will nicht auf der Flasche haften bleiben, es geht immer wieder ab. | |
| ítrekað {adv} | immer wieder | |
| óspart {adv} | immer wieder | |
| aftur og aftur {adv} | immer wieder | |
| trekk í trekk {adv} | immer wieder | |
| enn og aftur {adv} | immer mal wieder | |
| að draga e-n á asnaeyrunum | jdn. immer wieder vertrösten | |
| að koma alltaf standandi niður | immer wieder auf die Beine fallen | |
| Mynstrið endurtekur sig aftur og aftur. | Das Muster wiederholt sich immer wieder. | |
| Mér leiðist alltaf í fótbolta. | Ich langweile mich immer beim Fußball. | |
| Ég spennist alltaf upp hjá tannlækninum. | Beim Zahnarzt verkrampfe ich mich immer. | |
| Hún kom vitinu fyrir mig. | Sie hat mich wieder zur Vernunft gebracht. | |
| Kaffið hefur hresst mig við. | Der Kaffee hat mich wieder mobil gemacht. | |
| Vertu ekki alltaf að grípa fram í fyrir mér! | Unterbrich mich nicht immer! | |
| Vertu ekki að bögga mig alltaf með þessari dellu. | Belästige mich nicht immer mit diesem Quatsch. | |
| Við erum búin að margtyggja það ofan í börnin að ... | Wir haben den Kindern immer wieder eingeimpft, dass ... | |
| Mig kitlar. | Es kitzelt mich. | |
| Mig klæjar. | Es juckt mich. | |
| Mig undrar. | Es wundert mich. | |
| Þú mátt ekki alltaf vera að grípa fram í fyrir mér. | Du musst mich nicht immer unterbrechen. | |
| Hann hvatti hana hvað eftir annað til að spila á píanó. | Er ermutigte sie immer wieder, Klavier zu spielen. | |
| Mig þyrstir. | Mich dürstet (es). [veraltet] | |
| Það heldur endalaust áfram. | Es geht immer weiter. | |
| það þykir mér vænt | es freut mich | |
| Það er alltaf sama sagan. | Es ist immer dasselbe. | |
| Með lögfræðilegum bellibrögðum fer hann enn og aftur í kringum lögin. | Mit juristischen Winkelzügen hebelt er immer wieder die Gesetze aus. | |
| Það komu sífellt fleiri gestir. | Es kamen immer mehr Gäste. | |
| Mér er hryllilega kalt. | Es friert mich entsetzlich. | |
| Það gleður mig að ... | Es freut mich, dass ... | |
| Það er alltaf leið. | Es gibt immer einen Weg [eine Möglichkeit]. | |
| Nú búa sífellt fleiri einir. | Heute gibt es immer mehr Singles. | |
| Það gerist ekkert enn þá. | Es tut sich immer noch nichts. | |
| Alltaf þegar Grikkland ber á góma, ... | Wann immer es um Griechenland geht, ... | |
| Það brakar stöðugt í bjálkunum hérna. | Es knackt hier immer im Gebälk. | |
| Mig klæjar í fingurgómana. | Mich juckt es in den Fingern. | |
| Sjáðu, þetta sagði ég alltaf! | Siehst du, ich habe es ja immer gesagt! | |
| Heimahagarnir toga í mig. | Mich zieht es in die Heimat zurück. | |
| Það er komið gott fyrir mig. | Es ist genug für mich. | |
| Á föstudögum er alltaf fiskur hjá okkur. | Freitags gibt es bei uns immer Fisch. | |
| Það eru enn þá mörg mál óleyst. | Es sind immer noch viele Probleme offen. | |
| Ég á ekki hægt um vik. | Es ist nicht leicht für mich. | |
| Á milli þeirra er alltaf ákveðin spenna. | Zwischen ihnen gibt es immer eine gewisse Spannung. | |
| Hjá okkur er alltaf gæs á jólunum. | Zu Weihnachten gibt es bei uns immer Gans. | |
| Mér leiðist að liggja á ströndinni. | Es langweilt mich, am Strand zu liegen. | |
| Það hryggir mig að heyra þetta. | Es macht mich traurig, das zu hören. | |
| Það kæmi mér ekki á óvart ef ... | Es würde mich nicht wundern, wenn ... | |
| Hann hleypur alltaf í skarðið þar sem þarf. | Er springt immer ein, wo es notwendig ist. | |
| Það freistar mín að fá að vera með. | Es kitzelt mich sehr, da mitzumachen. | |